Les réductions des émissions ou les accroissements des absorptions par les puits en dehors du périmètre du projet validé qui sont imputables à l'activité de projets ne peuvent être portés au crédit de celle-ci. | UN | ولا يمكن أن تسجل إيجابياً في رصيد نشاط المشروع تخفيضات الانبعاثات أو الزيادات في عمليات إزالتها بواسطة البواليع خارج حدود المشروع المصادق عليها والتي تكون ناتجة عن نشاط المشروع. |
iv) Enregistre l'activité de projets et lui attribue un numéro d'identification comme prévu dans la décision D/CP.6. | UN | `4` تسجيل نشاط المشروع وإسناد رقم تحديد هوية فريد لنشاط المشروع على النحو المعرَّف في المقرر D/CP.6. |
La surveillance doit donc être fondée sur des indicateurs qui donnent des résultats de l'activité de projets une image observable et conforme à la réalité. | UN | وينبغي أن يكون الرصد، بالتالي، قائماً على مؤشرات تعطي صورة قابلة للملاحظة وحقيقية عن أداء نشاط المشروع. |
vi) Principaux paramètres ayant une incidence sur l'évolution future en ce qui concerne le niveau de référence ainsi que l'activité de projets relevant du MDP; | UN | `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ `7` الجوانب الاجتماعية الاقتصادية: |
a) Émissions de gaz à effet de serre et/ou absorptions par les puits liées à l'activité de projets relevant de l'article 6; | UN | (أ) انبعاثات غازات الدفيئة و/أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع المرتبطة بنشاط المشروع المضطلع به في إطار المادة 6؛ |
ii) Le [conseil exécutif] se prononce sur l'enregistrement de l'activité de projets dans un délai de ZZ jours à compter de la date limite fixée pour la présentation d'objections; | UN | `2` يبت [المجلس التنفيذي] في تسجيل نشاط المشروع في غضون كذا يوم من الموعد النهائي لتقديم الاعتراضات؛ |
Aux modalités et procédures pour les méthodes [nouvelles] [prototypes] ou approuvées qui sont précisées dans le [paragraphe -- du] présent document [et [le manuel de référence FCCC pour le MDP] [l'appendice B]] l'activité de projets proposée satisfait aux critères relatifs au niveau de référence qui sont énoncés au paragraphe 105; | UN | ' 2` طرائق وإجراءات لمنهجية [جديدة] [وأولى في نوعها] أو منهجيات معتمدة معينة في هذه الوثيقة [، الفقرة ___] [ و [الدليل المرجعي لـِ UNFCCC CDM > ] [التذييل باء] ] يفي نشاط المشروع المقترح بمعايير خطوط الاساس المبينة في الفقرة 105 ؛ |
Les déperditions aux niveaux national et/ou infranational pouvant résulter de l'activité de projets soient prises en compte lors de la conception du projet; | UN | (ﻫ) يعالج التسرب على المستوى الوطني و/أو دون الوطني الذي قد ينتج عن نشاط المشروع في تصميم المشروع ؛ |
La réversibilité potentielle de la fixation du carbone résultant de l'activité de projets soit prise en compte lors de la conception du projet; | UN | (و) يعالج إحتمال انعكاس عزل الكربون نتيجة نشاط المشروع ، في تصميم المشروع ؛ |
l'activité de projets soit censée, de l'avis de la Partie hôte, contribuer à l'instauration d'un développement durable et soit certifiée par cette Partie à cet égard.] | UN | (ز) يُعد نشاط المشروع من وجهة نظر الطرف المضيف مساعداً في التنمية المستدامة ويجيزه هذا الطرف على هذا الإعتبار .] |
Une fois ladite méthode de calcul du niveau de référence approuvée par le conseil exécutif, l'entité opérationnelle désignée établira si cette méthode est adaptée aux conditions propres à l'activité de projets et si elle a été appliquée correctement. | UN | ولدى موافقة المجلس التنفيذي على منهجية خط الأساس البديلة ، يبت الكيان التشغيلي المعُين فيما إذا كانت المنهجية ملائمة لظروف نشاط المشروع وأنه تم تطبيقها بصورة سليمة . |
Un niveau de référence n'est réputé représenter raisonnablement les émissions ou les absorptions qui se produiraient en l'absence de l'activité de projets proposée qu'à la condition qu'il ait été calculé à l'aide: | UN | 106- لا يعتبر أن خط الأساس يمثل بصورة معقولة الانبعاثات أو عمليات الإزالة التي كانت لتحدث لولا وجود نشاط المشروع المقترح إلا إذا وُضَِع باستخدام : |
e) Met en évidence d'éventuels problèmes concernant la conformité de l'activité de projets effective et de son mode de fonctionnement avec le descriptif de projet enregistré. | UN | (ﻫ) تحديد اي شواغل ذات صله بتطابق نشاط المشروع الفعلي وتشغيله مع وثيقة تصميم المشروع المسجلة. |
c) [l'activité de projets relève du MDP;] | UN | (ج) [أهلية نشاط المشروع بموجب آلية التنمية النظيفة؛] |
Les réductions d'émissions ou les accroissements des absorptions par les puits sont plus importants qu'ils ne l'auraient été en l'absence de l'activité de projets validée, le niveau de référence validé étant défini comme le volume des émissions ou le volume des absorptions par les puits de GES en l'absence de l'activité de projets; | UN | يجب تخفيض الانبعاثات إلى ما دون، أو يجب زيادة عمليات إزالة الانبعاثات بواسطة البواليع فوق، ما كان سيتحقق في غياب نشاط المشروع المصادق عليه، حيث يكون خط الأساس المصادق عليه معرَّفاً بأنه انبعاثات غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع في غياب نشاط المشروع؛ |
Des mesures permettant de prendre en compte les activités qui résultent directement de l'activité de projets en dehors du périmètre du projet; et | UN | ' 2` وتدابير لمعرفة الأنشطة التي تحدث كنتيجة مباشرة لنشاط المشروع خارج حدود المشروع ؛ |
La valeur de l'URE accroît sensiblement la viabilité financière et/ou commerciale de l'activité de projets; < | UN | يجب أن تؤدي قيمة وحدات تخفيض الانبعاثات إلى تحسين مقومات البقاء المالي و/أو التجاري لنشاط المشروع تحسيناً يعتد به؛ > |
Option 2 : dix pour cent du montant correspondant à la part des fonds sont utilisés pour couvrir les dépenses administratives; 20 % sont versés sur le fonds d'adaptation et 30 % sont versés à la Partie qui accueille l'activité de projets sur son territoire pour l'aider à atteindre ses objectifs en matière de développement durable. | UN | الخيار 2: تستخدم عشرة في المائة من مبلغ حصة العائدات في تغطية التكاليف الإدارية؛ وتُقدم 20 في المائة لصندوق التكيف؛ وتقدم 30 في المائة إلى الطرف المضيف لنشاط المشروع للمساعدة في تحقيق أهدافه في التنمية المستدامة. |
a) Émissions de gaz à effet de serre [et/ou absorptions par les puits] liées à l'activité de projets relevant du MDP; | UN | (أ) انبعاثات غازات الدفيئة [و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع] المرتبطة بنشاط مشروع التنمية النظيفة؛ |
L'exhaustivité signifie que la surveillance couvre, pour le niveau de référence de l'activité de projets et les émissions effectives et/ou les absorptions effectives par les puits, tous les GES et les secteurs et catégories de sources pertinents énumérés à l'annexe A du Protocole. | UN | والكمال يعني أن الرصد يشمل، فيما يتعلق بخط الأساس الخاص بنشاط المشروع وبالانبعاثات الفعلية و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع، جميع غازات الدفيئة ذات الصلة وفئات القطاعات والمصادر التي ترد قائمة بها في المرفق ألف من البروتوكول. |