ويكيبيديا

    "l'additif au présent rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إضافة لهذا التقرير
        
    • الإضافة الملحقة بهذا التقرير
        
    • الإضافة إلى هذا التقرير
        
    • في إضافة هذا التقرير
        
    • وتقدم الإضافة لهذا التقرير
        
    • الإضافة المرفقة بهذا التقرير
        
    • اضافة هذا التقرير
        
    • في اﻹضافة إلى هذا التقرير
        
    • في الإضافة لهذا التقرير
        
    • الإضافات إلى هذا التقرير
        
    Il sera rendu compte en détail de cette procédure, si nécessaire, dans l'additif au présent rapport. UN وسترد تفاصيل اعتماد التقرير في إضافة لهذا التقرير إذا استلزم الأمر ذلك.
    Des informations complémentaires figurent dans l'additif au présent rapport. UN ويجري تناول هذا الموضوع بصورة أوفى في إضافة لهذا التقرير.
    l'additif au présent rapport renferme les renseignements en question. UN وتتضمن الإضافة الملحقة بهذا التقرير معلومات بهذا الصدد.
    Il en sera rendu compte dans l'additif au présent rapport. UN وسترد معلومات عن هذا العمل في الإضافة إلى هذا التقرير.
    Cette évolution a eu une incidence particulièrement importante sur l'appui fourni par le Département des opérations de maintien de la paix, comme on peut le constater dans l'additif au présent rapport. UN وكان هذا التطور ذا أهمية خاصة للدعم الذي وفرته إدارة عمليات حفظ السلام، كما يتضح في إضافة هذا التقرير.
    On trouvera dans l'additif au présent rapport une analyse détaillée de l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations, une ventilation des recommandations assortie de leurs incidences financières et une liste détaillée de tous les rapports publiés au sujet de tous les domaines d'activités du BSCI, y compris ceux relatifs aux activités de contrôle des opérations de maintien de la paix. UN وتقدم الإضافة لهذا التقرير تحليلا تفصيليا لحالة تنفيذ التوصيات، وتوزيعا للتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية، وقائمة كاملة بالتقارير الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك التقارير المتصلة بأنشطة حفظ السلام.
    Le rapport officiel sur ces missions est contenu dans l'additif au présent rapport (A/HRC/14/21/Add.1). UN ويرد التقرير الرسمي عن هاتين البعثتين في الإضافة المرفقة بهذا التقرير (الوثيقة A/HRC/14/21/Add.1).
    l'additif au présent rapport apporte des informations complémentaires et comporte une analyse plus approfondie des grandes questions. UN وتقدم اضافة هذا التقرير معلومات داعمة وتحليلا أعمق للمسائل الرئيسية.
    l'additif au présent rapport contient des informations plus détaillées sur cet aspect des travaux du Conseil. UN وستتناول إضافة لهذا التقرير مزيداً من التفاصيل عن هذا الجانب من أعمال المجلس.
    34. l'additif au présent rapport permettra de comparer les sous-programmes et les activités s'y rapportant tels qu'approuvés dans le budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 et les activités effectivement réalisées. UN ٣٤ - وسترد في إضافة لهذا التقرير مقارنة للبرامج الفرعية، كما ووفق عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مع اﻷنشطة الفعلية التي جرى الاضطلاع بها.
    3. Les activités entreprises par l'Institut interrégional sont décrites dans l'additif au présent rapport (E/CN.15/2005/4/Add.1). UN 3- وتُعرض في إضافة لهذا التقرير الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الأقاليمي(E/CN.15/2005/Add.1).
    Les résumés de toutes les communications figurent dans l'additif au présent rapport (E/CN.4/2006/98/Add.1). UN ويمكن الاطلاع على ملخصات جميع الرسائل في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (E/CN.4/2006/98/Add.1).
    Les résumés de toutes les communications figurent dans l'additif au présent rapport (E/CN.4/2006/98/Add.1). UN وترد ملخصات جميع الرسائل في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (E/CN.4/2006/98/Add.1).
    Le rapport du Comité consultatif pour les questions d'audit d'ONU-Femmes et la réponse de la direction à ce rapport sont présentés dans l'additif au présent rapport (UNW/2014/4/Add.1). UN ويرد تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ورد الإدارة عليه في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (UNW/2014/4/Add.1).
    l'additif au présent rapport analyse précisément l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations et présente les incidences financières de chacune. UN وتتضمن الإضافة إلى هذا التقرير تحليلا مفصلا لحالة التنفيذ وتصنيفا للتوصيات مع الآثار المالية.
    l'additif au présent rapport décrit les progrès qui ont été faits au cours des deux derniers exercices biennaux pour rendre le système plus largement accessible et développer son utilisation et donne un aperçu des améliorations que l'on a entrepris d'apporter à cette application. UN وتتضمن الإضافة إلى هذا التقرير استعراضا لتوافر واتساع نطاق استخدام النظام بصور متزايدة خلال فترتي السنتين الماضيتين، وتقدم نظرة عامة عن التحسينات الجارية حاليا من أجل تعزيز التطبيق.
    On trouvera par ailleurs dans le tableau 1 de l'additif au présent rapport (DP/2008/39/Add.1) un récapitulatif de toutes les activités menées par le Programme. UN إضافة إلى ذلك، يتضمن الجدول 1 الوارد في الإضافة إلى هذا التقرير (DP/2008/39/Add.1) موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    Un résumé du rapport de l'équipe spéciale sera inclus dans l'additif au présent rapport. UN وسيرد في إضافة هذا التقرير موجز لتقرير هذه الفرقة.
    Les communications reçues des chefs de secrétariat du PNUD et du PNUE font l'objet de l'additif au présent rapport. UN أما اﻹسهامات الخطية من جانب الرؤساء التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فترد في إضافة هذا التقرير.
    l'additif au présent rapport (A/64/326 (Part I)/Add.1) offre une analyse détaillée de l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations, une ventilation de celles-ci avec indication des incidences financières correspondantes, et une analyse de celles qui portent sur des points particulièrement préoccupants. UN وتقدم الإضافة لهذا التقرير (A/64/326 (Part I)/Add.1) تحليلا مفصلا لحالة تنفيذ التوصيات، وبيانا بالتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية وتحليلا لتوصيات مختارة تتسم بأهمية خاصة.
    l'additif au présent rapport (A/64/326 (Part I)/Add.1) offre une analyse détaillée de l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations, une ventilation de celles-ci avec indication des incidences financières correspondantes, et une analyse de celles qui portent sur des points particulièrement préoccupants. UN وتقدم الإضافة لهذا التقرير (A/64/326 (Part I)/Add.1) تحليلا مفصلا لحالة تنفيذ التوصيات، وبيانا بالتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية وتحليلا لتوصيات مختارة تتسم بأهمية خاصة.
    Dans l'additif au présent rapport (A/HRC/23/45/Add.1), l'Experte indépendante présente le rapport complet de sa mission d'étude effectuée au Brésil du 25 au 29 juin 2012. UN وفي الإضافة المرفقة بهذا التقرير (A/HRC/23/45/Add.1)، تقدم الخبيرة المستقلة تقريرها الكامل عن بعثة الدراسة القطرية التي قامت بها إلى البرازيل في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012.
    À l'issue des débats et des exposés, plusieurs mécanismes de consultation possibles (voir l'additif au présent rapport) ont été proposés. UN وعقب المناقشات والعروض، اقترح الاجتماع أنشطة محتملة ﻵلية استشارية )انظر اضافة هذا التقرير(.
    37. Eu égard à l'abondance des allégations qui sont parvenues à la connaissance du Rapporteur spécial, celles-ci seront consignées dans l'additif au présent rapport. UN ٧٣- نظرا لوفرة الادعاءات التي نمت إلى علم المقرر الخاص، فإنها ستدون في اﻹضافة إلى هذا التقرير.
    La liste complète des rapports du BSCI figure dans l'additif au présent rapport. UN وترد القائمة الكاملة لتقارير المكتب في الإضافة لهذا التقرير.
    Le texte des réponses reçues figure dans l'additif au présent rapport. UN ويرد نصّ الردود التي تلقتها المفوضية في الإضافات إلى هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد