ويكيبيديا

    "l'adhésion de l'ukraine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انضمام أوكرانيا
        
    • بانضمام أوكرانيا
        
    • لانضمام أوكرانيا
        
    • من جانب أوكرانيا
        
    Il convient de noter tout spécialement à cet égard l'adhésion de l'Ukraine en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يستحق انضمام أوكرانيا بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية اﻹشارة بصورة خاصة.
    L'adoption de ce projet de loi constituera une étape importante vers l'adhésion de l'Ukraine à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN وسوف يكون اعتماده بمثابة خطوة كبرى نحو انضمام أوكرانيا لاتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بوضع اللاجئين.
    Chacun sait que l'élaboration de ce Mémorandum a joué un rôle déterminant dans l'adhésion de l'Ukraine au TNP. UN ومعلوم أن إعداد هذه المذكرة لعب دورا حاسما في انضمام أوكرانيا إلى المعاهدة.
    Se félicitant de l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Le Parlement ukrainien a adopté aujourd'hui une loi relative à l'adhésion de l'Ukraine au TNP. UN فقد أقر برلمان أوكرانيا اليوم قانونا بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويـــة لعام ١٩٦٨.
    Dans ce contexte, nous attachons une grande importance à l'adhésion de l'Ukraine à l'Organisation mondiale du commerce. UN وفي هذا السياق، نولي أهمية كبيرة لانضمام أوكرانيا لمنظمة التجارة العالمية.
    La résolution se félicite également de l'adhésion du Bélarus et du Kazakhstan au Traité sur la non-prolifération et se réjouirait de l'adhésion de l'Ukraine à ce Traité. UN ويرحب القرار أيضا بانضمام بيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ويرحب باتخاذ إجراء مماثل من جانب أوكرانيا.
    Considérant que l'expansion du commerce extérieur est une priorité absolue, il attache un intérêt particulier à l'accélération de l'adhésion de l'Ukraine à l'Organisation mondiale du commerce. UN وأضاف أن حكومته تعلق أهمية خاصة على التعجيل بعملية انضمام أوكرانيا الى منظمة التجارة العالمية، ﻷنها تعتبر التوسع في التجارة الخارجية كأولوية عليا.
    Ces efforts se sont matérialisés notamment à travers le Traité ABM, de 1972, le Traité START I dont l'entrée en vigueur a été rendue possible grâce à l'adhésion de l'Ukraine au TNP et le Traité START II dont nous souhaitons la ratification complète le plus tôt possible. UN وهذه الجهود قد أدت، في جملة أمور، إلى إبرام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في عام ٢٧٩١، ستارت ١، التي بدأ نفاذها بفضل انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم الانتشار، وستارت ٢، التي نأمل في أن يتم التصديق عليها بالكامل في أقرب وقت ممكن.
    Loi de l'Ukraine du 16 novembre 1994 " Sur l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires du 1er juillet 1968 " UN قانون أوكرانيا الصادر في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بشأن انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشـار اﻷسلحــة النووية، المبرمة في ١ تموز/يوليه ١٩٦٨
    Lorsque, devant la Verkhovna Rada ukrainienne le 16 novembre dernier, j'ai pris la parole en faveur de l'adhésion de l'Ukraine au TNP, je comptais assurément sur nos partenaires pour honorer leurs promesses. UN إنني عندما خاطبت البرلمان اﻷوكراني يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، وتكلمت مؤيدا انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم الانتشار، كنت أعول بوضوح على وفاء شركائنا بوعودهم.
    «À Moscou, nous nous félicitons des efforts déployés par le Gouvernement ukrainien pour résoudre la question de l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires du 1er juillet 1968. UN " في موسكو، نشيد بجهود الحكومة اﻷوكرانية لحل مسألة انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة المؤرخــة فـــي ١ تموز/يوليه ١٩٦٨.
    9. l'adhésion de l'Ukraine au Traité et l'échange des instruments de ratification du Traité START I constituent la première phase d'une réduction radicale des plus gros arsenaux nucléaires mondiaux et les obstacles formels à la ratification du Traité START II par les États-Unis et la Russie ont ainsi été écartés. UN ٩ - وأضاف يقول إن انضمام أوكرانيا إلى المعاهدة وتبادل صكوك التصديق على معاهدة " ستارت " اﻷولى يشكل المرحلة اﻷولى من التخفيض الجذري لواحدة من أكبر الترسانات النووية العالمية، وبذلك تم التخلص من العقبات الرسمية للتصديق على معاهدة ستارت الثانية من جانب الولايات المتحدة وروسيا.
    L'expérience acquise par les pays signataires du Mémorandum concernant les garanties de sécurité dans le cadre de l'adhésion de l'Ukraine au TNP, montre qu'il est vraiment possible d'élaborer un instrument tenant compte de tous les aspects de la situation mondiale. UN وتدل الخبرة التي اكتسبتها البلدان الموقعة على المذكرة المتعلقة بالضمانات اﻷمنية في إطار انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على أن من الممكن بالفعل إعداد صك يأخذ في الاعتبار جميع جوانب الحالة العالمية.
    Avec l'adhésion de l'Ukraine au TNP, c'est une importante mesure qui a été prise. UN وبصورة عامة أود أن أقول إن خطوة هامة قد اتخذت بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Saluant l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'Etat non nucléaire, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفة دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    L'Union européenne exprime sa satisfaction à l'égard de l'adhésion de l'Ukraine au TNP comme État non doté d'armes nucléaires, ainsi que de l'adhésion de 12 autres États. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بانضمام أوكرانيا إلى المعاهدة، كدولة غير حائزة ﻷسلحة نووية، وكذلك بانضمام ١٢ دولة أخرى.
    L'Initiative ne doute pas que les obligations et engagements internationaux seront respectés, notamment le Mémorandum de 1994 concernant les garanties de sécurité liées à l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (Mémorandum de Budapest). UN وتتوقع مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن تُحترم الواجبات والالتزامات، بما فيها مذكرة بودابست لعام 1994 بشأن الضمانات الأمنية المتعلقة بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'Initiative ne doute pas que les obligations et engagements internationaux seront respectés, notamment le Mémorandum de 1994 concernant les garanties de sécurité liées à l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (Mémorandum de Budapest). UN وتنشد المبادرة مراعاة الالتزامات والتعهدات الدولية، بما في ذلك مذكرة الضمانات الأمنية لعام 1994 المتصلة بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (مذكرة بودابست).
    J'ai le privilège d'attirer l'attention sur le fait que cette année marque le dixième anniversaire de l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ويشرفني أن أسترعي الانتباه إلى أنه حلت في هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    J'ai le privilège d'attirer l'attention de la Commission sur la célébration l'année dernière du dixième anniversaire de l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN كان لي شرف توجيه اهتمام اللجنة الأولى إلى أن العام الماضي كان الذكرى السنوية العاشرة لانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد