ويكيبيديا

    "l'administrateur à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدير البرنامج على
        
    • لمدير البرنامج بأن
        
    • مدير البرنامج إلى
        
    • مدير البرنامج في
        
    • مدير البرنامج الى
        
    • لمدير البرنامج بإعادة
        
    • لمدير البرنامج بإنجاز
        
    • لمدير البرنامج بتنفيذ
        
    • بمدير البرنامج إلى
        
    • الى مدير البرنامج
        
    • لمدير البرنامج على
        
    • لمدير البرنامج في
        
    • مدير البرنامج أن
        
    • مدير البرنامج بناء على
        
    • لمدير البرنامج بتغيير
        
    Dans le cas de neuf pays, des circonstances particulières ont amené le Conseil à autoriser l'Administrateur à approuver les projets au cas par cas. UN وفيما يتعلق بتسعة بلدان، حدت ظروف خاصة بالمجلس الى أن يرخص بموافقات أصدرها مدير البرنامج على أساس كل مشروع على حدة.
    Une note contenant la réaction de l'Administrateur à l'évaluation des financements consentis à des fins spéciales serait présentée avec le rapport d'évaluation. UN وستقدم مذكرة تشتمل على ردود مدير البرنامج على تقييم التمويل غير الأساسي مع تقرير التقييم.
    Autoriser l'Administrateur à approuver l'octroi au Togo d'une aide cas par cas dans les limites du chiffre indicatif de planification qui lui est alloué. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يوافق على تقديم المساعدة الى توغو على أساس كل حالة على حدة في إطار الحدود المالية لرقم تخطيطه الارشادي المقرر.
    4. Invite l'Administrateur à rendre compte de l'application de la présente décision au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2001. UN 4 - يدعو مدير البرنامج إلى أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2001 بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    Un montant limité de fonds à cet effet, pourrait, de l'avis de l'équipe, aider l'Administrateur à exercer la responsabilité qui lui incombe à des coûts additionnels relativement faibles. UN ومن رأي الفريق أن الاستخدام المحدود لﻷموال لهذه اﻷغراض يمكن له أن يساعد مدير البرنامج في ممارسة مسؤوليته بتكلفة اضافية زهيدة نسبيا.
    5. Engage l'Administrateur à intensifier ses efforts pour accroître la qualité et l'utilité des évaluations décentralisées; UN 5 - يشجع مدير البرنامج على المضي في تكثيف جهوده لتعزيز جودة التقييمات اللامركزية وفعاليتها وفائدتها؛
    5. Engage l'Administrateur à intensifier ses efforts pour accroître la qualité et l'utilité des évaluations décentralisées; UN 5 - يشجع مدير البرنامج على المضي في تكثيف جهوده لتعزيز جودة التقييمات اللامركزية وفعاليتها وفائدتها؛
    Les six délégations ont constaté avec satisfaction que l'on allait vers la réalisation des objectifs énoncés au titre du principe 7 et ont encouragé l'Administrateur à évaluer systématiquement les CCP. UN وقد رحبت الوفود الستة بهذا الاتجاه نحو تحقيق المبدأ التوجيهي رقم ٧، وشجعت مدير البرنامج على جعل عمليات تقييم أطر التعاون القطري ممارسة نموذجية.
    Les six délégations ont constaté avec satisfaction que l'on allait vers la réalisation des objectifs énoncés au titre du principe 7 et ont encouragé l'Administrateur à évaluer systématiquement les CCP. UN وقد رحبت الوفود الستة بهذا الاتجاه نحو تحقيق المبدأ التوجيهي رقم ٧، وشجعت مدير البرنامج على جعل عمليات تقييم أطر التعاون القطري ممارسة نموذجية.
    3. Encourage l'Administrateur à faire une large place aux résultats obtenus dans la politique de communication du PNUD et à mettre en évidence le lien qui existe entre la communication et la mobilisation des ressources; UN ٣ - يشجع مدير البرنامج على التركيز على النتائج في سياسة الاتصال التي ينتهجها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الى جانب التركيز على الارتباط بين عنصري الاتصال والدعوة وتعبئة الموارد؛
    Autoriser l'Administrateur à continuer à approuver l'assistance à la République démocratique du Congo, projet par projet et conformément aux règles, règlements et critères habituels du PNUD, jusqu'à ce que soit établie l'opportunité d'un retour au cycle de programmation normale. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يواصل الموافقة على تقديم المساعدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس كل مشروع على حدة بما يتسق مع القواعد واﻷنظمة والمعايير العادية المتبعة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحين الوقت الذي يراه ملائما للعودة إلى البرمجة العادية.
    Autorise l'Administrateur à mettre au point un programme dans ce pays, à la demande du Gouvernement et en coopération étroite avec lui et avec les autres parties intéressées, en tenant compte des autres activités de développement entreprises dans ce pays. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يمضي في تنمية البرنامج في البلد بناء على طلب الحكومة وبالتعاون الوثيق مع الحكومة وغيرها من الجهات المعنية، آخذا في الاعتبار الأنشطة الإنمائية الأخرى المضطلع بها في جمهورية الجبل الأسود.
    5. Autorise l'Administrateur à continuer d'approuver des projets conformes à l'approche stratégique au cas par cas. UN 5 - يأذن لمدير البرنامج بأن يواصل اعتماد الموافقة على المشاريع المتسقة مع النهج الاستراتيجي على أساس كل حالة على حدة.
    4. Invite l'Administrateur à rendre compte de l'application de la présente décision au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2001. UN 4 - يدعو مدير البرنامج إلى أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2001 بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    2. Invite l'Administrateur à confier au programme des Volontaires la gestion du programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés, outre celle du programme de services consultatifs internationaux de courte durée (UNISTAR) qui a déjà été fusionné avec le programme des Volontaires; UN ٢ - يدعو مدير البرنامج إلى تسمية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مديرا لمبادرة نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين باﻹضافة إلى برنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل الذي ضم فعلا إلى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة؛
    7. Souligne en outre l'importance de la responsabilité financière, individuelle et d'exécution au sein du Programme des Nations Unies pour le développement et appuie les efforts de l'Administrateur à ce sujet; UN ٧ - يشدد كذلك على أهمية المساءلة المالية، والفردية، والمساءلة بشأن اﻷداء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويؤيد المساعي التي يبذلها مدير البرنامج في هذا الصدد؛
    4. Invite l'Administrateur à envisager des modifications supplémentaires pour harmoniser la présentation des documents budgétaires et celle des rapports existants sur l'analyse de la situation financière et les dépenses; UN ٤ - يدعو مدير البرنامج الى النظر في إجراء مزيد من التغييرات لتحقيق الاتساق في الشكل بين وثائق الميزانية والتقارير الحالية المتعلقة بالاستعراض المالي والنفقات المالية؛
    8. Autorise l'Administrateur à virer des ressources d'une ligne de crédit à l'autre jusqu'à concurrence de 5 % du montant correspondant à la ligne de crédit au profit de laquelle le virement est effectué; UN ٨ - يأذن لمدير البرنامج بإعادة توزيع الموارد بين بنود الاعتماد، بحد أقصى قدره ٥ في المائة من قيمة بند الاعتماد الذي تنقل إليه الموارد؛
    Autorise l'Administrateur à pourvoir les 22 postes d'administrateur recruté sur le plan national prévus par la décision 93/35 du Conseil d'administration, étant entendu : UN يأذن لمدير البرنامج بإنجاز التعيين لشغل ٢٢ وظيفة مخصصة لموظفين وطنيين وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٣٥، شريطة:
    13. Autorise l'Administrateur à procéder au reclassement des postes des classes P-1 à P-5, à condition que les modifications apportées à la répartition des postes par classe ait un effet globalement nul; UN ٣١ - يأذن لمدير البرنامج بتنفيذ عمليات إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة ف - ١ الى الرتبة ف - ٥، على أن يكون اﻷثر اﻹجمالي للتغييرات في الرتب المُصنﱠفة للوظائف محدودا بمجموع صفري؛
    Sans préjuger de l'issue du processus de consultation, les évaluations, les rapports annuels axés sur les résultats et les discussions en cours ont amené l'Administrateur à demander que l'on s'attache à trouver des solutions aux questions ci-après. UN ورغم أن التقييمات، والتقارير السنوية المعنية بالنتائج المتحققة، والمناقشات الجارية لن تُجهض عملية التشاور، فإنها حدت بمدير البرنامج إلى المطالبة بإيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لكفالة معالجة المسائل التالية.
    12. Invite l'Administrateur à continuer de rationaliser la procédure d'évaluation et d'approbation des projets du Programme des Nations Unies pour le développement; UN ١٢ - يطلب الى مدير البرنامج مواصلة تسهيل إجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقييم وإقرار المشاريع؛
    18. On a encouragé l'Administrateur à continuer de mettre en oeuvre les mesures concernant la réserve au titre des bureaux et des logements hors siège. UN ١٨ - وكان ثمة تشجيع لمدير البرنامج على مواصلة السعي لاتخاذ التدابير الواردة بشأن احتياطي اﻹيواء الميداني.
    5. Le Bureau d'appui au système des Nations Unies aidera l'Administrateur à s'acquitter de ses fonctions de contrôle du système des coordonnateurs résidents. UN ٥ - وسيقدم المكتب الدعم لمدير البرنامج في اضطلاعه/اضطلاعها باﻹشراف على اﻷداء الفعال لعمل نظام المنسقين المقيمين.
    Un intervenant a invité l'Administrateur à inaugurer le centre d'appui de Bratislava en juillet 1997. UN وطلب متكلم إلى مدير البرنامج أن يفتتح مركز الدعم في برايتسلافا في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Fonds administrés par le PNUD : fonds d'affectation spéciale établis par l'Administrateur à la demande du Secrétaire général de l'ONU en application de résolutions du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN تعرف أيضا باسم الصناديق المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي الصناديق الاستئمانية الخاصة التي ينشئها مدير البرنامج بناء على طلب الأمين العام للاستجابة لقرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Le 26 janvier 1999, après avoir évalué la situation actuelle dans le territoire, le Conseil d'administration du PNUD et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a autorisé l'Administrateur à approuver au cas par cas les projets relatifs à Montserrat, conformément à la demande du Gouvernement du territoire. UN 50 - وفي 26 كانون الثاني/يناير 1999، أصدر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولصندوق الأمم المتحدة للسكان إذنا لمدير البرنامج بتغيير طريقة دعم البرامج في مونتسيرات لتصبح على أساس دراسة كل حالة على حدة، وهو ما طلبته حكومة الإقليم. وقد تم التوصل إلى هذا القرار بعد استعراض الحالة الراهنة في هذا الإقليم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد