ويكيبيديا

    "l'administrateur a déclaré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذكر مدير البرنامج
        
    • وذكر مدير البرنامج
        
    • قال مدير البرنامج
        
    • وقال مدير البرنامج
        
    • وذكر المدير
        
    • وأعرب مدير البرنامج
        
    128. l'Administrateur a déclaré qu'il rendrait régulièrement compte au Conseil d'administration de la suite donnée à la décision 94/15 concernant le Rapport sur le développement humain. UN ١٢٨ - ذكر مدير البرنامج أنه سيعلم المجلس التنفيذي بانتظام عن متابعة تنفيذ المقرر ٩٤/١٥ المعني بتقرير التنمية البشرية.
    128. l'Administrateur a déclaré qu'il rendrait régulièrement compte au Conseil d'administration de la suite donnée à la décision 94/15 concernant le Rapport sur le développement humain. UN ١٢٨ - ذكر مدير البرنامج أنه سيعلم المجلس التنفيذي بانتظام عن متابعة تنفيذ المقرر ٩٤/١٥ المعني بتقرير التنمية البشرية.
    l'Administrateur a déclaré qu'il s'associait à la présentation du rapport du Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    l'Administrateur a déclaré qu'il s'associait à la présentation du rapport du Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    92. Pour ce qui est des services communs, l'Administrateur a déclaré que le PNUD allait de l'avant. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة، قال مدير البرنامج إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يمضي قدما في هذا المجال.
    l'Administrateur a déclaré que, conformément aux décisions prises par les gouvernements des pays concernés, les cadres généraux de développement et le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement étaient sur le point d'être mis en oeuvre dans un certain nombre de pays. UN وقال مدير البرنامج إن إطار التنمية الشامل وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في طور التنفيذ في بلدان مختارة حسبما قررته حكوماتها.
    l'Administrateur a déclaré qu'il appartiendrait au Conseil d'administration et à l'Assemblée générale d'accepter ou de refuser cette proposition. UN وذكر المدير أن التوصية معروضة على مجلس اﻹدارة والجمعية العامة ﻹقرارها أو رفضها.
    306. l'Administrateur a déclaré que la session avait été fructueuse. UN ٣٠٦ - ذكر مدير البرنامج أن الدورة كانت مثمرة وفعالة.
    306. l'Administrateur a déclaré que la session avait été fructueuse. UN ٣٠٦ - ذكر مدير البرنامج أن الدورة كانت مثمرة وفعالة.
    196. l'Administrateur a déclaré que le débat sur le changement, le recentrage de l'action du PNUD et la gestion du financement par des ressources autres que les ressources de base comptait parmi les débats les plus importants tenus par le Conseil d'administration au cours de ces dernières années. UN ٦٩١ - ذكر مدير البرنامج أن المناقشات التي دارت بشأن التغيير، ومجال التركيز، والموارد غير اﻷساسية كانت جزءا من أهم المناقشات التي دارت داخل المجلس التنفيذي خلال السنوات اﻷخيرة.
    20. En réponse à la question posée, l'Administrateur a déclaré que le Groupe des activités de développement avait discuté du rôle du Groupe consultatif mixte des politiques et qu'on envisageait la possibilité de fusionner les deux entités. UN ٢٠ - وفي معرض الرد على السؤال المطروح، ذكر مدير البرنامج أن الفريق المعني بعمليات التنمية قد ناقش دور الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهو ينظر حاليا في إمكانية دمج الكيانين.
    l'Administrateur a déclaré qu'il s'associait à la présentation du rapport du Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    31. l'Administrateur a déclaré que le PNUD contacterait les nouveaux donateurs pour leur demander de contribuer aux ressources de base. UN ١٣ - وذكر مدير البرنامج اﻹنمائي أن البرنامج سوف يتصل بالمانحين الجدد للحصول على مساهماتهم في الموارد اﻷساسية.
    l'Administrateur a déclaré que le PNUD, malgré ses ressources limitées, avait de l'influence, et ce grâce à ses idées. UN 33 - وذكر مدير البرنامج أن البرنامج الإنمائي، رغم صغر حجمه من الناحية المالية، فإن له تأثيراً عبر الأفكار.
    l'Administrateur a déclaré que d'autres entités et services du système des Nations Unies fournissaient leur appui, par exemple en proposant d'excellents candidats aux postes de coordonnateurs résidents. UN وذكر مدير البرنامج أن هناك دعما يأتي من وحدات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، مثل ترشيح مرشحين على مستوى عال من الخبرة لوظائف المنسق المقيم.
    S'agissant des ressources, l'Administrateur a déclaré que le PNUD prévoyait qu'en 1996 tous les donateurs traditionnels, à l'exception des États-Unis, maintiendraient ou augmenteraient le niveau de leurs contributions. UN وفيما يتعلق بالموارد قال مدير البرنامج إن البرنامج يتوقع أن يواصل جميع المانحين التقليديين دفع مساهماتهم وزيادتها، باستثناء الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    92. Pour ce qui est des services communs, l'Administrateur a déclaré que le PNUD allait de l'avant. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة، قال مدير البرنامج إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يمضي قدما في هذا المجال.
    l'Administrateur a déclaré que, conformément aux décisions prises par les gouvernements des pays concernés, les cadres généraux de développement et le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement étaient sur le point d'être mis en oeuvre dans un certain nombre de pays. UN وقال مدير البرنامج إن إطار التنمية الشامل وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في طور التنفيذ في بلدان مختارة حسبما قررته حكوماتها.
    16. À propos de l'année 1998, l'Administrateur a déclaré que le moment était venu pour le PNUD de renforcer les réformes PNUD 2001 approuvées par le Conseil d'administration en 1997. UN ١٦ - وقال مدير البرنامج إنه، وهو يتطلع إلى عام ١٩٩٨، يرى أن الوقت قد حان لكي يقوم البرنامج اﻹنمائي بتدعيم برنامج إصلاحاته حتى عام ٢٠٠١ الذي أقره المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧.
    l'Administrateur a déclaré que le PNUD s'emploierait à augmenter sa contribution à l'Inde et a pris note avec satisfaction de la contribution de ce pays au PNUD. UN وذكر المدير أن البرنامج سوف يعمل على زيادة تبرعه للهند ونوه مع التقدير بالمساهمة التي يقدمها هذا البلد للبرنامج.
    l'Administrateur a déclaré que le PNUD s'emploierait à augmenter sa contribution à l'Inde et a pris note avec satisfaction de la contribution de ce pays au PNUD. UN وذكر المدير أن البرنامج سوف يعمل على زيادة تبرعه للهند ونوه مع التقدير بالمساهمة التي يقدمها هذا البلد للبرنامج.
    152. l'Administrateur a déclaré qu'il serait favorable à une plus grande participation du Conseil d'administration aux programmes financés par des ressources autres que les ressources de base et qu'il était essentiel de renforcer la coordination au niveau des pays et de confier les fonctions de coordonnateur résident aux membres du personnel les plus qualifiés. UN ١٥٢ - وأعرب مدير البرنامج عن ترحيبه بزيادة مشاركة المجلس التنفيذي في المسؤولية عن البرامج التي تنطوي على موارد غير أساسية. وقال إن تعزيز التنسيق على الصعيد القطري له أهمية كبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد