35. l'Administrateur a souligné l'importance des décisions adoptées par le Conseil d'administration à la présente session. | UN | ٣٥ - أكد مدير البرنامج على أهمية المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في هذه الدورة. |
35. l'Administrateur a souligné l'importance des décisions adoptées par le Conseil d'administration à la présente session. | UN | ٣٥ - أكد مدير البرنامج على أهمية المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في هذه الدورة. |
Rappelant les principes fondamentaux du système à trois niveaux de montants cibles à prélever sur les fonds de base, l'Administrateur a souligné que l'objectif principal était d'axer la programmation sur le développement humain durable et non pas d'introduire des distorsions dans l'allocation des ressources. | UN | ولدى الاشارة الى المبادئ اﻷساسية للهدف الثلاثي لمخطط تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية، أكد مدير البرنامج أن الهدف اﻷساسي هو تحقيق وجهة التنمية البشرية المستدامة في البرمجة وعدم تشويه توزيع الموارد. |
l'Administrateur a souligné la nécessité d'une enquête complète et équitable couvrant toutes les catégories de personnel. | UN | وأكد مدير البرنامج ضرورة إجراء تحقيق كامل وعادل لا يستثنى فيه أي موظف من أية فئة من النقد. |
l'Administrateur a souligné la nécessité d'une enquête complète et équitable couvrant toutes les catégories de personnel. | UN | وأكد مدير البرنامج ضرورة إجراء تحقيق كامل وعادل لا يستثنى فيه أي موظف من أية فئة من النقد. |
l'Administrateur a souligné que l'approche fondée sur le respect des droits de l'homme n'était pas due à des contraintes extérieures mais était plutôt l'occasion de mobiliser les partenaires dans les différents pays en vue de progresser sur une voie unanimement acceptée. | UN | وشدد مدير البرنامج على أن تطبيق نهج يركز على الحقوق لا يمثل فرضا لجدول أعمال خارجي، بل فرصة لتعبئة الشركاء على المستوى القطري لإحراز تقدم بطريقة تمكن الجميع من دعمه. |
159. l'Administrateur a souligné la participation active du système des Nations Unies, notamment des institutions de Bretton Woods, à l'Initiative spéciale. | UN | ١٥٩ - ونوه مدير البرنامج بالمشاركة النشطة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، في المبادرة الخاصة. |
100. En ce qui concerne le projet de budget pour l'exercice 1996-1997, l'Administrateur a souligné que les considérations et principes les plus importants qui inspiraient la stratégie budgétaire découlaient des trois objectifs prioritaires du PNUD, à savoir : | UN | ١٠٠ - فيما يتعلق بتقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، شدد مدير البرنامج على المبادئ والاعتبارات الهامة التالية التي تستند إليها استراتيجية الميزانية التي تنبثق من أهداف البرنامج اﻹنمائي الثلاثة ذات اﻷولوية: |
Rappelant les principes fondamentaux du système à trois niveaux de montants cibles à prélever sur les fonds de base, l'Administrateur a souligné que l'objectif principal était d'axer la programmation sur le développement humain durable et non pas d'introduire des distorsions dans l'allocation des ressources. | UN | ولدى الاشارة الى المبادئ اﻷساسية للهدف الثلاثي لمخطط تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية، أكد مدير البرنامج أن الهدف اﻷساسي هو تحقيق وجهة التنمية البشرية المستدامة في البرمجة وعدم تشويه توزيع الموارد. |
56. Répondant aux observations formulées, l'Administrateur a souligné que les coordonnateurs résidents ne souhaitaient pas être indépendants du PNUD qui, par l'intermédiaire de ses programmes et en tant que bailleur de fonds, fournissait un appui essentiel pour la coordination. | UN | ٥٦ - وردا على التعليقات التي أبديت، أكد مدير البرنامج أن المنسقين المقيمين لا يرغبون في الانفصال عن البرنامج اﻹنمائي، الذي يوفر الدعم اللازم للتنسيق من خلال ما يقدمه من تمويل برنامجي وإداري. |
63. S'agissant des observations formulées sur le document directif relatif aux droits de l'homme, l'Administrateur a souligné que le PNUD fournissait son assistance inconditionnellement et que les pays dans lesquels étaient exécutés des programmes avaient le droit de chercher à éliminer la pauvreté. | UN | ٦٣ - وفيما يتصل بالتعليقات على وثيقة السياسة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، أكد مدير البرنامج أن المساعدة التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي غير مشروطة وأن من حق البلدان التي تنفذ فيها برامج أن تتحرر من الفقر. |
27. Répondant aux observations formulées, l'Administrateur a souligné que les coordonnateurs résidents ne souhaitaient pas être indépendants du PNUD qui, par l'intermédiaire de ses programmes et en tant que bailleur de fonds, fournissait un appui essentiel pour la coordination. | UN | ٢٧ - وردا على التعليقات التي أبديت، أكد مدير البرنامج أن المنسقين المقيمين لا يرغبون في الانفصال عن البرنامج اﻹنمائي، الذي يوفر الدعم اللازم للتنسيق من خلال ما يقدمه من تمويل برنامجي وإداري. |
34. S'agissant des observations formulées sur le document directif relatif aux droits de l'homme, l'Administrateur a souligné que le PNUD fournissait son assistance inconditionnellement et que les pays dans lesquels étaient exécutés des programmes avaient le droit de chercher à éliminer la pauvreté. | UN | ٣٤ - وفيما يتعلق بالتعليقات على وثيقة السياسة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، أكد مدير البرنامج أن المساعدة المقدمة من البرنامج اﻹنمائي غير مشروطة وأن البلدان التي بها برامج من حقها أن تتحرر من الفقر. |
En conclusion, l'Administrateur a souligné que le PNUD se concentrerait sur les performances, assurant les meilleurs services en faveur de la réduction de la pauvreté dans le monde entier. | UN | 136 - وفي الختام أكد مدير البرنامج أن البرنامج الإنمائي سوف يركز على الأداء، منجزا أفضل الخدمات دعما لجهود الحد من الفقر في شتى أنحاء العالم. |
l'Administrateur a souligné qu'il y avait de nombreuses possibilités pour mieux utiliser les ressources autres que les ressources de base, mais que ces fonds étaient toujours un complément et non un substitut des recettes ordinaires. | UN | وأكد مدير البرنامج أن هناك مجالا كبيرا للاستخدام الأوسع نطاقا للأموال غير الأساسية ولكن هذه الأموال تعتبر على الدوام مكملة للإيرادات العادية وليست بديلا عنها. |
l'Administrateur a souligné que le PNUD devait saisir la possibilité qui s'offrait à lui d'atteindre des objectifs clefs en matière de développement. | UN | 37 - وأكد مدير البرنامج أن هناك الآن فرصة تاريخية، حيث تترجم الإمكانات إلى إنجاز أهداف رئيسية في التنمية. |
l'Administrateur a souligné qu'il y avait de nombreuses possibilités pour mieux utiliser les ressources autres que les ressources de base, mais que ces fonds étaient toujours un complément et non un substitut des recettes ordinaires. | UN | وأكد مدير البرنامج أن هناك مجالا كبيرا للاستخدام الأوسع نطاقا للأموال غير الأساسية ولكن هذه الأموال تعتبر على الدوام مكملة للإيرادات العادية وليست بديلا عنها. |
51. l'Administrateur a souligné que, pour concrétiser cette vision, il fallait accroître de façon sensible l'aide publique au développement. | UN | ٥١ - وأكد مدير البرنامج أنه من اﻷهمية بمكان إجراء زيادة هامة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل تحقيق تلك الرؤية. |
51. l'Administrateur a souligné que, pour concrétiser cette vision, il fallait accroître de façon sensible l'aide publique au développement. | UN | 51 - وأكد مدير البرنامج أنه من الأهمية بمكان إجراء زيادة هامة في المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تحقيق تلك الرؤية. |
l'Administrateur a souligné que l'approche fondée sur le respect des droits de l'homme n'était pas due à des contraintes extérieures mais était plutôt l'occasion de mobiliser les partenaires dans les différents pays en vue de progresser sur une voie unanimement acceptée. | UN | وشدد مدير البرنامج على أن تطبيق نهج يركز على الحقوق لا يمثل فرضا لجدول أعمال خارجي، بل فرصة لتعبئة الشركاء على المستوى القطري لإحراز تقدم بطريقة تمكن الجميع من دعمه. |
194. l'Administrateur a souligné que les projets présentés en annexe à son allocution montraient l'importance des travaux menés par le PNUD pour relever les grands défis du monde actuel en matière de développement. | UN | ١٩٤ - وشدد مدير البرنامج على أن المشاريع الواردة في مرفق بيانه تؤكد على استمرار ارتباط عمل البرنامج اﻹنمائي في مواجهة التحديات اﻹنمائية الكبرى التي تواجه العالم المعاصر. |
194. l'Administrateur a souligné que les projets présentés en annexe à son allocution montraient l'importance des travaux menés par le PNUD pour relever les grands défis du monde actuel en matière de développement. | UN | 194 - وشدد مدير البرنامج على أن المشاريع الواردة في مرفق بيانه تؤكد على استمرار ارتباط عمل البرنامج الإنمائي في مواجهة التحديات الإنمائية الكبرى التي تواجه العالم المعاصر. |
159. l'Administrateur a souligné la participation active du système des Nations Unies, notamment des institutions de Bretton Woods, à l'Initiative spéciale. | UN | ١٧٣ - ونوه مدير البرنامج بالمشاركة النشطة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، في المبادرة الخاصة. |
100. En ce qui concerne le projet de budget pour l'exercice 1996-1997, l'Administrateur a souligné que les considérations et principes les plus importants qui inspiraient la stratégie budgétaire découlaient des trois objectifs prioritaires du PNUD, à savoir : | UN | ١٠٠ - فيما يتعلق بتقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، شدد مدير البرنامج على المبادئ والاعتبارات الهامة التالية التي تستند إليها استراتيجية الميزانية التي تنبثق من أهداف البرنامج اﻹنمائي الثلاثة ذات اﻷولوية: |