ويكيبيديا

    "l'administrateur d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدير البرنامج
        
    • لمدير البرنامج
        
    • المدير تقديم
        
    Il a prié en outre l'Administrateur d'incorporer un examen détaillé des raisons l'ayant amené à imputer le programme des économistes à la rubrique des activités d'élaboration des programmes. UN وطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يضمن تقريره استعراضا مفصلا لمبررات تحميل البرنامج الاقتصادي على بند أنشطة إعداد البرامج.
    1. Félicite l'Administrateur d'avoir appliqué rapidement et pleinement la décision 92/26; UN ١ - يثني على مدير البرنامج على سرعة التنفيذ الكامل للمقرر ٩٢/٢٦؛
    Le Bureau peut recommander à l'Administrateur d'approuver le rétablissement de la situation antérieure. UN ويمكن للمكتب أن يوصي مدير البرنامج بالموافقة على رد الحق إلى صاحبه.
    Un intervenant a demandé la création, sous la conduite de l'Administrateur, d'une équipe spéciale chargée d'examiner la question de la mobilisation des ressources de base. UN ودعا أحد المتكلمين إلى إنشاء قوة عمل خاصة برئاسة مدير البرنامج لتناول مسألة حشد الموارد اﻷساسية.
    Elle a remercié l'Administrateur d'avoir apporté des précisions aux rapports qu'il avait présentés par écrit et verbalement. UN وأعرب عن شكره لمدير البرنامج اﻹنمائي لما قدمه من إيضاحات في تقاريره الشفوية والتحريرية.
    Un intervenant a demandé la création, sous la conduite de l'Administrateur, d'une équipe spéciale chargée d'examiner la question de la mobilisation des ressources de base. UN ودعا أحد المتكلمين إلى إنشاء قوة عمل خاصة برئاسة مدير البرنامج لتناول مسألة حشد الموارد اﻷساسية.
    i) À la première session ordinaire de 2008, présentation par l'Administrateur d'une version actualisée du plan stratégique incorporant toutes les dispositions de la présente décision; UN ' 1` إصدار مدير البرنامج نسخة مستكملة من الخطة الاستراتيجية أثناء دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008، تراعي جميع أحكام هذا القرار؛
    Premièrement, il faut créer des conditions permettant à l'Administrateur d'assumer ses responsabilités à l'échelle du système. UN فمن ناحية، ينبغي تهيئة الأحوال اللازمة لدعم مدير البرنامج في الاضطلاع بمسؤولياته على نطاق المنظومة.
    i) À la première session ordinaire de 2008, présentation par l'Administrateur d'une version actualisée du plan stratégique incorporant toutes les dispositions de la présente décision; UN ' 1` إصدار مدير البرنامج نسخة محدثة من الخطة الاستراتيجية أثناء دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008، تراعي جميع أحكام هذا القرار؛
    2. Prie instamment l'Administrateur d'utiliser les différents mécanismes de programmation dont il dispose pour faire face à ces problèmes, le cas échéant. UN ٢ - يحث مدير البرنامج على استخدام آليات البرمجة المختلفة المتاحة له للتصدي لهذه المشاكل إذا ما تطلب اﻷمر ذلك.
    Il a par ailleurs prié l'Administrateur d'examiner les modalités de la proposition allemande avec le Représentant permanent de l'Allemagne afin de mettre au point les arrangements voulus pour que le transfert des VNU ait lieu en 1996. UN وعلاوة على ذلك، طلب اﻷمين العام الى مدير البرنامج أن يناقش بنود وأحكام العرض مع الممثل الدائم لكي ينجز الترتيبات التي ستمكن من نقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦.
    Il a demandé à l'Administrateur d'étudier, en collaboration avec le Gouvernement allemand, les conditions techniques, financières et juridiques qui permettraient de procéder au transfert des VNU le plus rapidement possible et selon des modalités satisfaisantes pour les deux parties. UN وطلب اﻷمين العام الى مدير البرنامج أن ينظر، بالتشاور مع حكومة ألمانيا، في المسائل التقنية والمالية والقانونية اللازمة التي تمكن من نقل البرنامج بالسرعة الممكنة في إطار ترتيبات مرضية للطرفين.
    Cette clause serait conforme à l'obligation qui incombe à l'Administrateur d'assurer l'efficacité maximum de l'assistance du PNUD en veillant à ce que les services pertinents fournis par des institutions et entreprises gouvernementales et non gouvernementales soient bien utilisés. UN ويتمشى هذا مع التزام مدير البرنامج بضمان تحقيق أقصى فعالية للمساعدة البرنامجية عن طريق الاستفادة على نحو ملائم من الخدمات المناسبة التي يتم الحصول عليها من المؤسسات والشركات الحكومية وغير الحكومية.
    Cette clause serait conforme à l'obligation qui incombait à l'Administrateur d'assurer l'efficacité maximum de l'assistance du PNUD en veillant à ce que les services pertinents fournis par des institutions et entreprises gouvernementales et non gouvernementales soient bien utilisés. UN ويتمشى هذا مع التزام مدير البرنامج بضمان تحقيق أقصى فعالية للمساعدة البرنامجية عن طريق الاستفادة على نحو ملائم من الخدمات المناسبة التي يتم الحصول عليها من المؤسسات والشركات الحكومية وغير الحكومية.
    De nombreux représentants ont accueilli avec satisfaction la proposition formulée par l'Administrateur d'organiser une réunion de niveau ministériel sur le PNUD en septembre 2000. UN 158 - ورحب كثير من الممثلين بما اقترحه مدير البرنامج من عقد اجتماع وزاري بشأن البرنامج الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2000.
    De nombreux représentants ont accueilli avec satisfaction la proposition formulée par l'Administrateur d'organiser une réunion de niveau ministériel sur le PNUD en septembre 2000. UN 158 - ورحب كثير من الممثلين بما اقترحه مدير البرنامج من عقد اجتماع وزاري بشأن البرنامج الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2000.
    Plusieurs d'entre elles ont loué l'Administrateur d'avoir décidé que le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique resterait une unité administrative distincte, qui relèverait directement de lui et aurait à faire avec les activités de programme. UN وأثنى متكلمون عديدون على ما قرره مدير البرنامج من الاحتفاظ بمكتب التقييم بوصفه مكتبا مستقلا يتبعه مباشرة وتكون له صلات مع اﻷنشطة البرنامجية.
    Plusieurs d'entre elles ont loué l'Administrateur d'avoir décidé que le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique resterait une unité administrative distincte, qui relèverait directement de lui et aurait à faire avec les activités de programme. UN وأثنى متكلمون عديدون على ما قرره مدير البرنامج من الاحتفاظ بمكتب التقييم بوصفه مكتبا مستقلا يتبعه مباشرة وتكون له صلات مع اﻷنشطة البرنامجية.
    1. Prie l'Administrateur d'établir un document de séance sur le système régissant les dépenses d'appui des organisations; UN ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛
    Elle a remercié l'Administrateur d'avoir apporté des précisions aux rapports qu'il avait présentés par écrit et verbalement. UN وأعرب عن شكره لمدير البرنامج اﻹنمائي لما قدمه من إيضاحات في تقاريره الشفوية والتحريرية.
    Le Conseil d'administration a aussi demandé à l'Administrateur d'analyser l'utilité du Fonds et de lui faire rapport à sa session annuelle. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضا إلى المدير تقديم تحليل لجدوى الصندوق واستمراره، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد