Dans sa décision 92/39 du 26 mai 1992, le Conseil a prié l'Administrateur de continuer à lui présenter un rapport sur les services de gestion dans le cadre du rapport financier annuel. | UN | وفي مقرره ٩٢/٣٩ الصادر في عام ١٩٩٢ طلب المجلس من مدير البرنامج أن يواصل تقديم تقارير عن خدمات اﻹدارة كجزء من التقرير المالي السنوي. |
4. Prie l'Administrateur de continuer à lui présenter chaque année un rapport sur les progrès accomplis et problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre des activités au titre de l'Initiative de développement humain. | UN | ٤ - يطلب الى مدير البرنامج أن يواصل موافاة المجلس التنفيذي سنويا بتقرير عن التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال تنفيذ اﻷنشطة المشاريعية لمبادرة التنمية البشرية. |
4. Prie l'Administrateur de continuer à lui présenter chaque année un rapport sur les progrès accomplis et problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre des activités au titre de l'Initiative de développement humain; | UN | ٤ - يطلب الى مدير البرنامج أن يواصل موافاة المجلس التنفيذي سنويا بتقرير عن التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال تنفيذ اﻷنشطة المشاريعية لمبادرة التنمية البشرية. |
4. Prie l'Administrateur de continuer à fournir dans les futurs rapports des données analytiques sur les résultats stratégiques en s'appuyant sur les indicateurs du plan de financement pluriannuel, ainsi que des explications sur les écarts importants constatés par rapport aux résultats escomptés; | UN | 4 - يطلب من مدير البرنامج الاستمرار في إدراج معلومات تحليلية في تقاريره المقبلة تتناول النتائج الاستراتيجية المستندة إلى مؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات، إلى جانب إيضاحات بشأن أي انحرافات ضخمة عن النتائج المتوقعة؛ |
6. Prie l'Administrateur de continuer à consolider la fonction d'évaluation en s'appuyant sur la politique d'évaluation; | UN | 6 - يطلب من مدير البرنامج المضي في تعزيز مهمة التقييم على أساس سياسات التقييم؛ |
119. Le Comité a pris note de l'intention de l'Administrateur de continuer à approuver les projets au cas par cas en Iraq. | UN | ١١٩ - وأحاطت اللجنة علما باعتزام مدير البرنامج مواصلة الموافقة على مشاريع في العراق على أساس كل حالة على حدة. |
4. Prend note de la structure de base proposée et de la distribution de la capacité d'augmentation pour le siège et pour les bureaux de pays, et prie instamment l'Administrateur de continuer à réaligner progressivement la modalité de financement des besoins d'appui du PNUD vers un partage des coûts proportionnel entre les ressources ordinaires et les autres ressources; | UN | 4 - الإحاطة علما بمفهوم الهيكل الأساسي المقترح وتوزيع القدرة على التوسع بالنسبة لكل من المقر والمكاتب القطرية، وحث مدير البرنامج على أن يواصل تدريجيا إعادة مواءمة طريقة تمويل متطلبات دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اتجاه تقاسم التكلفة بصورة تناسبية بين الموارد العادية والموارد الأخرى؛ |
4. Prie l'Administrateur de continuer à lui présenter chaque année un rapport sur les progrès accomplis et problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre des activités au titre de l'Initiative de développement humain. | UN | ٤ - يطلب الى مدير البرنامج أن يواصل موافاة المجلس التنفيذي سنويا بتقرير عن التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال تنفيذ اﻷنشطة المشاريعية لمبادرة التنمية البشرية. |
4. Prie l'Administrateur de continuer à lui présenter chaque année un rapport sur les progrès accomplis et problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre des activités au titre de l'Initiative de développement humain. | UN | ٤ - يطلب الى مدير البرنامج أن يواصل موافاة المجلس التنفيذي سنويا بتقرير عن التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال تنفيذ اﻷنشطة المشاريعية لمبادرة التنمية البشرية. |
5. Prie l'Administrateur de continuer à appuyer une coordination efficace des mesures de secours et de contribuer dans toute la mesure possible à la mobilisation des ressources nécessaires à l'effort de relèvement, en ayant à l'esprit la situation spéciale des pays des Caraïbes. | UN | ٥ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل دعم التنسيق الفعال لتدابير مواجهة الكوارث وأن يسهم في تعبئة الموارد لجهود المواجهة إلى أقصى حد ممكن، آخذا في الحسبان الحالة الخاصة لبلدان منطقة الكاريبي. |
5. Prie l'Administrateur de continuer à appuyer une coordination efficace des mesures de secours et de contribuer dans toute la mesure possible à la mobilisation des ressources nécessaires à l'effort de relèvement, en ayant à l'esprit la situation spéciale des pays des Caraïbes. | UN | ٥ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل دعم التنسيق الفعال لتدابير مواجهة الكوارث وأن يسهم في تعبئة الموارد لجهود المواجهة إلى أقصى حد ممكن، آخذا في الحسبان الحالة الخاصة لبلدان منطقة الكاريبي. |
5. Prie l'Administrateur de continuer à appuyer une coordination efficace des secours et de contribuer dans toute la mesure possible à la mobilisation des ressources nécessaires à l'effort de relèvement, en ayant à l'esprit la situation spéciale des pays des Caraïbes. | UN | ٥ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل دعم التنسيق الفعال لتدابير مواجهة الكوارث وأن يسهم في تعبئة الموارد لجهود المواجهة إلى أقصى حد ممكن، آخذا في الحسبان الحالة الخاصة لبلدان منطقة الكاريبي. |
Le présent document est le dernier en date de la série de rapports présentés au Conseil d'administration tous les ans depuis 1973. Il fait suite à la décision 81/34 du 27 juin 1981 dans laquelle le Conseil priait l'Administrateur de continuer à lui communiquer des renseignements sur les dépenses de coopération technique financées au moyen de ressources autres que celles du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | هذا هو أحدث تقرير في سلسلة التقارير التي تقدم الى مجلس الادارة سنويا منذ عام ١٩٧٣، وهو يقدم استجابة للمقرر ٨١/٣٤ المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨١، الذي طلب فيه المجلس من مدير البرنامج أن يواصل تقديم معلومات عن نفقات التعاون التقني الممولة من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
10. Par sa décision 81/34 du 27 juin 1981, le Conseil d'administration avait prié l'Administrateur de continuer à lui communiquer des renseignements sur le volume et la structure des dépenses de coopération technique financées par des organismes des Nations Unies autres que le PNUD. | UN | ١٠ - بالمقرر ٨١/٣٤ المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨١، طلب مجلس الادارة من مدير البرنامج أن يواصل تقديم بيانات عن حجم ومكونات أنشطة التعاون التقني التي تمولها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il fait suite à la décision 81/34 du 27 juin 1981 dans laquelle le Conseil priait l'Administrateur de continuer à lui communiquer des renseignements sur les dépenses de coopération technique financées au moyen de ressources autres que celles du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وهو مقدم تلبية لمقرر المجلس ٨١/٣٤ المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨١، الذي طلب فيه الى مدير البرنامج أن يواصل تزويد المجلس بمعلومات عن نفقات التعاون التقني الممولة من مصادر أخرى بخلاف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
1. Par sa décision 81/34 du 27 juin 1981, le Conseil d'administration avait prié l'Administrateur de continuer à lui communiquer des renseignements sur le volume et la structure des dépenses de coopération technique financées par des organismes des Nations Unies autres que le PNUD. | UN | ١ - طلب مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مقرره ٨١/٣٤ المؤرخ حزيران/يونيه ١٩٨١ من مدير البرنامج أن يواصل تزويده ببيانات عن حجم ومكونات أنشطة التعاون التقني التي تمولها هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بخلاف البرنامج الانمائي. |
4. Prie l'Administrateur de continuer à fournir dans les futurs rapports des données analytiques sur les résultats stratégiques en s'appuyant sur les indicateurs du plan de financement pluriannuel, et des explications sur les écarts importants constatés par rapport aux résultats escomptés; | UN | 4 - يطلب من مدير البرنامج الاستمرار في إدراج معلومات تحليلية في تقاريره المقبلة تتناول النتائج الاستراتيجية المستندة إلى مؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات، إلى جانب إيضاحات بشأن أي انحرافات ضخمة عن النتائج المتوقعة؛ |
6. Prie l'Administrateur de continuer à consolider la fonction d'évaluation en s'appuyant sur la politique d'évaluation; | UN | 6 - يطلب من مدير البرنامج المضي في تعزيز مهمة التقييم على أساس سياسات التقييم؛ |
Il a également prié l'Administrateur de continuer à lui présenter chaque année un rapport sur les progrès accomplis et problèmes rencontrés dans la mise en œuvre des activités au titre de l'Initiative de développement humain. | UN | وفي المقرر 98/14، طلب المجلس أيضا إلى مدير البرنامج مواصلة تقديم تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي عن التقدم والتحديات في تنفيذ أنشطة مشاريع المبادرة. |
En outre, dans sa décision 92/42 du 26 mai 1992, il a prié l'Administrateur de continuer à examiner la structure du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aux échelons supérieurs, de manière à accroître l'efficience et l'efficacité, et de faire rapport à ce sujet au Conseil d'administration à sa quarantième session. | UN | كذلك طلب المجلس، في مقرره ٩٢/٤٢ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، من مدير البرنامج مواصلة استعراض هيكل الادارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بهدف زيادة الكفاءة والفعالية وتقديم تقرير عن ذلك الى مجلس الادارة في دورته اﻷربعين. |
7. Prend note de la structure de base et de la répartition de l'augmentation de la capacité proposées pour le siège et pour les bureaux de pays, et prie instamment l'Administrateur de continuer à ajuster progressivement le mode de financement des dépenses d'appui du PNUD pour parvenir à un partage des coûts proportionnel entre les ressources ordinaires et les autres ressources; | UN | 7 - يحيط علما بالهيكل الأساسي المقترح وتوزيع القدرة على التوسع بالنسبة لكل من المقر والمكاتب القطرية، ويحث مدير البرنامج على أن يواصل تدريجيا إعادة مواءمة طريقة تمويل احتياجات دعم البرنامج الإنمائي في اتجاه تقاسم نسبي للتكاليف بين الموارد العادية والموارد الأخرى؛ |