ويكيبيديا

    "l'administration autonome" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكم الذاتي
        
    • للحكم الذاتي
        
    • والحكم الذاتي
        
    Cette procédure de consultation s'applique, que le traité concerne ou non un domaine transféré à l'administration autonome féroïenne. UN وينطبق هذا الإجراء التشاوري سواء كانت المعاهدة تخص مجالا من المجالات التي نقلت إلى الحكم الذاتي أم لا.
    L'Accord prévoit également la constitution d'un fonds spécifique destiné à permettre aux Inuits du Labrador d'avancer sur la voie de l'administration autonome. UN وهناك أيضا حكم محدد من أجل أموال مكرسة لتطوير الحكم الذاتي لشعب الإنويت في لابرادور.
    Mise en place effective d'institutions provisoires de l'administration autonome dans tout le Kosovo UN مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الفعالة في جميع أنحاء كوسوفو
    :: Dix-huit lois adoptées par les institutions provisoires de l'administration autonome ont été examinées et promulguées conformément au cadre constitutionnel UN :: استعراض 18 قانونا للمجالس المؤقتة للحكم الذاتي ونشرها وفقا للإطار الدستوري
    1.1 Poursuite du développement des institutions provisoires de l'administration autonome UN 1-1 مواصلة تطوير المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    La Commission peut présenter des propositions d'amendements à la loi sur l'autonomie interne et à la loi d'habilitation en vigueur, et des amendements aux accords-cadres et administratifs entre l'administration centrale et l'administration autonome, dans les domaines intéressés susmentionnés. UN ويجوز للجنة أن تقدم مقترحات لتعديل قانون الحكم الذاتي وتشريع التمكين القائم الآن، أو تعديلات على الاتفاقات الإطارية والإدارية بين الحكومة المركزية والحكم الذاتي في المجالات سالفة الذكر.
    Le transfert de fonctions aux institutions provisoires de l'administration autonome s'est fait sans heurt par la Structure administrative intérimaire mixte UN انتقال ناجح للمهام المحولة من الهيكل الإداري المؤقت المشترك إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    Des objectifs intermédiaires ont été fixés pour les institutions provisoires de l'administration autonome du Kosovo UN إنشاء معايير لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو
    l'administration autonome a déployé de grands efforts pour préserver la culture et le patrimoine du Groenland. UN وقد بذلت سلطة الحكم الذاتي جهوداً كبيرة للمحافظة على ثقافة غرينلاند وتراثها.
    En conséquence, la coopération de l'administration autonome sera souvent nécessaire pour assurer le respect des obligations internationales du Danemark. UN وعلى ذلك فإن التعاون مع سلطة الحكم الذاتي سيكون ضرورياً في كثير من الحالات حتى تستطيع الدانمرك أداء التزاماتها الدولية.
    l'administration autonome a en particulier exercé ce droit de mener des négociations bilatérales à l'occasion de la conclusion d'accords sur la pêche. UN وقد استفادت سلطة الحكم الذاتي من هذا الحق في إجراء مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات صيد الأسماك.
    En conséquence, la coopération de l'administration autonome sera souvent nécessaire pour assurer le respect des obligations internationales du Danemark. UN وعلى ذلك فإن التعاون مع سلطة الحكم الذاتي سيكون ضرورياً في كثير من الحالات حتى تستطيع الدانمرك أداء التزاماتها الدولية.
    l'administration autonome a en particulier exercé ce droit de mener des négociations bilatérales à l'occasion d'accords sur la pêche. UN وقد استفادت سلطة الحكم الذاتي من هذا الحق في إجراء مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات صيد الأسماك.
    Malheureusement, le Parlement et le Président de la République d'Estonie n'ont fait aucun cas des nombreux appels que leur ont lancés les habitants du pays, les organisations sociales et les organes de l'administration autonome locale. UN وقد جرى لﻷسف تجاهل النداءات العديدة التي وجهها سكان البلاد، والمنظمات العامة وأجهزة الحكم الذاتي المحلي إلى البرلمان ورئيس الجمهورية.
    Il demande que l'administration directe soit remplacée par l'administration autonome et le retour à la démocratie dans les îles turques et caïques qui sont un membre associé de CARICOM. UN ودعا إلى إحلال الحكم الذاتي بدلاً من الحكم المباشر والعودة إلى الديمقراطية في جزر تركس وكايكوس، التي تعتَبر عضواً منتسباً في الجماعة الكاريبية.
    Les institutions provisoires de l'administration autonome empiètent sur les compétences réservées et/ou ne respectent pas les droits des minorités consignés dans la législation UN تجاوز المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي للاختصاصات المسندة و/أو عدم احترام حقوق الأقليات في التشريع
    Si l'administration autonome des minorités nationales souhaite prendre en charge une école ayant une couverture régionale ou nationale, cet accord devra ętre conclu avec le Ministre de l'éducation. UN وإذا أرادت إدارة وطنية للحكم الذاتي لأقلية ما أن تتسلم مدرسة إقليمية أو وطنية، فينبغي أن تبرم اتفاقاً بهذا الشأن مع وزير التعليم.
    Promulgation de lois sur le droit d'auteur, la liberté de l'information, la diffamation, la liberté d'association et l'administration autonome locale Non UN إصدار قانون لحقوق الطبع، وقانون لحرية المعلومات، وقانون مدني بشأن التشهير، وقانون لحرية تكوين الجمعيات وقانون للحكم الذاتي المحلي
    Fourniture de conseils concernant la mise en œuvre des projets des institutions provisoires d'administration autonome relatifs à la réforme de l'administration autonome locale dans 15 communautés locales sur tout le territoire du Kosovo, y compris cinq projets intéressant des communautés non majoritaires UN إسداء المشورة بشأن تنفيذ مشاريع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي المتعلقة بإصلاح الحكم الذاتي المحلي في 15 مجتمعا محليا في جميع أنحاء كوسوفو بما في ذلك 5 مشاريع تتضمن طوائف من غير الأغلبية
    Le Conseil entend des déclarations du Ministre de l'administration publique et de l'administration autonome de la République de Serbie, Son Excellence M. Zoran Loncar, et des représentants du Rwanda et de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها معالي السيد زوران لونكار، وزير الإدارة العامة والحكم الذاتي في جمهورية صربيا، وممثلا كل من رواندا، والبوسنة والهرسك.
    L'article 1 de la Constitution de l'État plurinational de Bolivie garantit le droit à l'autodétermination des peuples autochtones en ce qui concerne l'autonomie, l'administration autonome, la culture, les institutions et les territoires. UN إذ تكفل للشعوب الأصلية المادةُ 1 من دستور جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات الحق في تقرير المصير في ما يتعلق بالاستقلال الذاتي والحكم الذاتي والثقافة ومؤسساتها وأقاليمها.
    Les réformes législatives portent sur divers aspects tels que les droits de propriété des terres et des territoires, l'autonomie et l'administration autonome et la reconnaissance de la common law des peuples autochtones dans la régulation des relations internes. UN وتشمل الإصلاحات التشريعية جوانب مختلفة كحقوق الملكية في أراضي تلك الشعوب وأقاليمها، والاستقلال الذاتي والحكم الذاتي والاعتراف بالقانون العام لتلك الشعوب في تنظيم العلاقات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد