ويكيبيديا

    "l'administration conjointe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة المشتركة
        
    • الادارة المشتركة
        
    • لﻹدارة المشتركة
        
    • بالإدارة المشتركة
        
    • للادارة المشتركة
        
    Dans le deuxième cas la règle est celle de l'administration conjointe. UN أما في الإدارة الاستثنائية فالقاعدة هي الإدارة المشتركة.
    Propositions émanant des institutions provisoires d'administration autonome concernant l'administration conjointe de la ville de Mitrovica, et examen de la possibilité d'y instaurer une présence internationale UN واستعرضت اقتراحات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي الداعية إلى الإدارة المشتركة لمدينة متروفيتشا مع وجود دولي في نهاية المطاف في المستقبل
    Il a notamment été indiqué que, dans le contexte des groupes de sociétés, l'administration conjointe pouvait se référer à différents degrés d'intégration des procédures, à savoir: UN وعلى وجه الخصوص، ذكر أنه يمكن في سياق مجموعات الشركات أن تشير الإدارة المشتركة إلى مستويات متفاوتة من تكامل الإجراءات، وهي:
    Bien qu'elle ne participe pas à l'administration conjointe intérimaire, des entretiens préliminaires se sont tenus entre elle et les partis participant à l'administration, afin de parvenir à la réconciliation nationale. UN وبالرغم من أنه ليس طرفا في الادارة المشتركة المؤقتة، فإن مناقشات تمهيدية قد جرت بينه وبين اﻷحزاب المشتركة في الادارة تهدف إلى تحقيق مصالحة وطنية.
    À déduire : Assistance financière à l'administration conjointe intérimaire UN ناقصا: المساعدات المالية المقدمة لﻹدارة المشتركة المؤقتة
    Il a été ajouté que l'administration conjointe devrait être accordée à l'appréciation du tribunal. UN وأضيف أنه ينبغي أن يسمح بالإدارة المشتركة بناء على تقدير المحكمة حصرا.
    Il a été souligné que l'administration conjointe devrait se limiter aux aspects administratifs de la procédure et ne devrait pas toucher aux questions de fond. UN وأُكِّد على أن تأثير الإدارة المشتركة ينبغي أن يقتصر على الجوانب الإدارية من الإجراءات ولا ينبغي أن يمس المسائل الموضوعية.
    Par exemple, a-t-on expliqué, une notion large serait éventuellement souhaitable pour l'administration conjointe et une définition étroite pour l'annulation. UN وعلى سبيل المثال، أُوضح أنه قد يكون مستصوبا الأخذ بمفهوم عريض لمجموعة الشركات لأغراض الإدارة المشتركة وبتعريف آخر ضيق له لأغراض الإبطال.
    49. Des cas plus récents montrent que le modèle de l'administration conjointe est appliqué à de nouvelles catégories de zones protégées. UN 49- وفي حالات أحدث عهداً، تطور نموذج الإدارة المشتركة ليشمل فئات جديدة من المناطق المحمية.
    Je suis résolu à appuyer l'application des accords du 20 juin et du 29 juin et je ne doute pas que la FISNUA sera capable d'assurer une présence solide pour prévenir les conflits et faciliter l'administration conjointe par les parties et les arrangements sécuritaires de celles-ci. UN وإني ملتزم تماما بدعم تنفيذ اتفاقي 20 و 21 حزيران/يونيه، وأنا متفائل بأن القوة الأمنية ستكون قادرة على توفير وجود قوي لردع نشوب النزاع ولتيسير الإدارة المشتركة بين الطرفين والترتيبات الأمنية.
    Tout en étant en vigueur, cette loi n'est pas en harmonie avec les articles 3et 8 du décret du 8 octobre 1982 qui consacrent le principe de l'administration conjointe de la communauté. UN ومع أن هذا القانون ساري المفعول، فإنه لا يتواءم مع المادتين 3 و 8 من المرسوم المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1982 اللتين تكرسان مبدأ الإدارة المشتركة لأموال الشيوع.
    59. Selon une opinion, l'administration conjointe était aussi essentielle dans le contexte international que dans le contexte national pour que les membres d'un groupe de sociétés puissent être administrés ensemble de manière à faciliter un redressement rapide, à accroître la valeur à répartir entre les créanciers et à réduire les dépenses au minimum. UN 59- ذهب أحد الآراء إلى أن الإدارة المشتركة ضرورية في السياق الدولي بنفس قدر ضرورتها في السياق الداخلي، لضمان إمكانية إدارة الشركات الأعضاء في المجموعة بصورة مشتركة، مما يُيسِّر إعادة التنظيم في وقت مناسب، وزيادة القيمة التي يحصل عليها الدائنون وتقليل التكاليف إلى أدنى حد ممكن.
    23. La proposition de conserver le projet de recommandation 6 a été appuyée, la question de son emplacement par rapport aux autres projets de recommandations traitant de l'administration conjointe devant être examinée plus avant. UN 23- وأعرب عن تأييد لاستبقاء مشروع التوصية 6، مع إيلاء مزيد من النظر لموضعه بالنسبة إلى مشاريع التوصيات الأخرى التي تتناول الإدارة المشتركة.
    25. Il a été noté que, puisque le projet de recommandation 8 traitait de la question de l'administration conjointe, elle devait être examinée dans le contexte du traitement des actifs à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité. UN 25- لوحظ أنه بما أن مشروع التوصية 8 يتناول مسألة الإدارة المشتركة فينبغي أن يناقش في سياق معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الإعسار.
    26. Le Groupe de travail a examiné les questions de l'administration conjointe et de la nomination d'un représentant de l'insolvabilité en tenant compte des considérations exposées aux paragraphes 32 et suivants du document A/CN.9/WG.V/WP.76. UN 26- ناقش الفريق العامل مسألة الإدارة المشتركة وتعيين ممثل للإعسار، على أساس الاعتبارات المبيّنة في الفقرات 32 وما بعدها من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76.
    Définition de l'administration conjointe UN تعريف الإدارة المشتركة
    Au cours des mois à venir, il sera essentiel que les structures de l'administration conjointe intérimaire puissent fonctionner convenablement et que ni l'agitation sociale ni les désordres au niveau macro-économique n'aient la possibilité de prévaloir. UN وخلال اﻷشهر القادمة سيكون من الضروري أن تكون هياكل الادارة المشتركة المؤقتة قادرة على العمل بشكل سليم وألا يسمح بانتشار قلاقل اجتماعية أو اضطرابات تتعلق بالاقتصاد الكلي.
    CONTRIBUTION À l'administration conjointe INTÉRIMAIRE UN المساهمة في الادارة المشتركة المؤقتة
    32. Sur les 10 millions de dollars susmentionnés, l'APRONUC a versé 9,8 millions à l'administration conjointe intérimaire au titre de son assistance financière d'urgence. UN ٢٣ - وقد صرفت سلطــة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ما مجموعه ٩,٨ ملايين دولار، من أصل اﻟ ١٠ ملايين دولار، لتقديم مساعدة مالية طارئة إلى الادارة المشتركة المؤقتة.
    16. Assistance financière à l'administration conjointe intérimaire UN تقديم المساعدة لﻹدارة المشتركة المؤقتة
    Le secrétariat a été prié de réviser le texte sur l'administration conjointe en tenant compte de cette discussion. UN وطلب إلى الأمانة أن تنقّح المواد المتعلقة بالإدارة المشتركة في ضوء هذه المناقشة.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, lors de sa quarante-huitième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif, de la situation financière de l'administration conjointe intérimaire. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين عن الحالة المالية للادارة المشتركة المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد