ويكيبيديا

    "l'administration de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة المنظمة
        
    • وإدارة المنظمة
        
    • الإداري الأول للمنظمة
        
    • الإداري الأول في المنظمة
        
    • الإداري للمنظمة
        
    • والإدارة في المنظمة
        
    • بإدارة المنظمة
        
    • له منظمة
        
    • والإدارة للمنظمة
        
    • والإدارة لمنظمة
        
    • والتنظيم في المنظمة
        
    • واﻹدارة التابعة لمنظمة
        
    • واﻹدارة في منظمة
        
    • بالتنظيم واﻹدارة
        
    • في إدارة اﻷمم المتحدة
        
    Notant que l'administration de l'Organisation bénéficie d'une assistance juridique assurée par des juristes professionnels, UN وإذ تلاحظ أن المساعدة القانونية يقدمها إلى إدارة المنظمة فريق من المحامين المحترفين،
    Le Groupe des 77 et la Chine se refusent à examiner toute proposition tendant à priver tout État Membre du droit de se prononcer sur l'administration de l'Organisation et de participer aux décisions budgétaires. UN وأوضح أن مجموعة الـ 77 والصين لن تنظر في أي اقتراح الغرض منه حرمان أي من الدول الأعضاء من حق إبداء الرأي بشأن إدارة المنظمة والمشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية.
    Elle est répartie entre les unités administratives au titre de l'appui aux programmes au siège et de la gestion et de l'administration de l'Organisation. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    L'Article 97 de la Charte confère au Secrétaire général le rôle de chef de l'administration de l'Organisation. UN 54 - وطبقا للمادة 97 من الميثاق، يُعهد إلى الأمين العام بدور المسؤول الإداري الأول للمنظمة.
    Les inspecteurs ne voient pas non plus comment l'autorité du Secrétaire général en tant que chef de l'administration de l'Organisation peut être remise en cause par l'acceptation des recommandations formulées à l'unanimité par les organes consultatifs créés en application des règles fixées par l'Assemblée générale. UN 124- كذلك لا يفهم المفتشون كيف يمكن أن يضعف سلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة قبول توصيات وضعتها بالإجماع هيئات استشارية منشأة بموجب تنظيمات صادرة عن الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général agit à toutes les réunions de l'Assemblée générale en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation. UN يتصرف الأمين العام بصفته الرئيس الإداري للمنظمة في كل جلسات الجمعية العامة.
    De même, les estimations quant à la gestion et l'administration de l'Organisation laissent apparaître une augmentation de 11,2 millions. UN وبالمثل، تبين التقديرات المتعلقة بالتنظيم والإدارة في المنظمة زيادةً قدرها 11.2 مليون دولار.
    Notant également que l'administration de l'Organisation bénéficie d'une assistance juridique assurée par des juristes professionnels, UN وإذ تلاحظ أن المساعدة القانونية المقدمة إلى إدارة المنظمة يوفرها فريق من المحامين المحترفين،
    9. La responsabilité de l'administration de l'Organisation est confiée en vertu de la Charte des Nations Unies au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation. UN ٩ - مسؤولية إدارة المنظمة موكلة، في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة، إلى اﻷمين العام بصفته المسؤول اﻹداري اﻷول.
    Enfin, le Secrétaire général peut mettre fin à l'engagement d'un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre permanent si cette mesure est conforme à l'intérêt de la bonne marche de l'administration de l'Organisation et aux normes prévues par la Charte, à condition que cette mesure ne soit pas contestée par le fonctionnaire intéressé. UN وأخيرا، يجوز لﻷمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما، إذا كان هذا اﻹجراء محققا لحسن سير إدارة المنظمة ومتفقا مع معايير الميثاق، وشريطة ألا يعترض عليه الموظف المعني؛
    Le budget d'une organisation portant sur l'appui aux programmes et la gestion et l'administration de l'Organisation. UN هي ميزانية المنظمة التي تغطي دعم البرامج وتنظيم وإدارة المنظمة.
    Le budget d'une organisation portant sur l'appui aux programmes et la gestion et l'administration de l'Organisation. UN هي ميزانية المنظمة التي تغطي الدعم البرنامجي وتنظيم وإدارة المنظمة.
    Le budget d'une organisation portant sur l'appui aux programmes et la gestion et l'administration de l'Organisation. UN هي ميزانية المنظمة التي تغطي الدعم البرنامجي وتنظيم وإدارة المنظمة.
    La délégation coréenne attend du Secrétaire général qu'il s'attelle à appliquer les mesures qui relèvent de sa compétence en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation. UN وقال إن وفده يتوقع من الأمين العام المضي قدماً في تنفيذ تلك التدابير التي هي ضمن إطار اختصاصه بوصفه المسؤول الإداري الأول للمنظمة.
    Il convient de noter que certaines des propositions relèvent de la compétence du Secrétaire général en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation, conformément à l'Article 97 de la Charte des Nations Unies, et n'appellent donc pas une approbation particulière des organes délibérants. UN 5 - ويجدر بالملاحظة أن عددا من المقترحات يدخل في نطاق اختصاص الأمين العام من حيث دوره بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة بمقتضى المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، ومن ثم فهي لا تحتاج إلى موافقة تشريعية محددة.
    Les inspecteurs se réfèrent plus particulièrement au fait qu'un nombre relativement important de recommandations de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline, adoptées notamment à l'unanimité, sont rejetées par l'administration qui invoque souvent la nécessité de préserver l'autorité du Secrétaire général en tant que chef de l'administration de l'Organisation. UN 123- ويشير المفتشون بصورة محددة إلى أن عددا كبيرا نسبيا من توصيات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، بما في ذلك التوصيات المتخذة بالإجماع، يواجه بالرفض من قبل الإدارة، التي كثيرا ما تتذرع بالحاجة إلى الحفاظ على سلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    107. Enfin, les Inspecteurs ont relevé l'absence de procédures permettant de régler les cas où le chef de secrétariat fait l'objet d'allégations de conflit d'intérêts ou d'irrégularités/fautes alors que la décision finale demeure de son ressort en tant que chef de l'administration de l'Organisation. UN 107- وأخيراً، لاحظ المفتشون عدم وجود إجراءات للنظر في حالات ادعاء تضارب المصالح أو القيام بفعل غير مشروع/سوء سلوك يتعلق بالرئيس التنفيذي، بما أن القرار النهائي يظل بيد الرئيس التنفيذي بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    Le Secrétaire général agit à toutes les réunions de l'Assemblée générale en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation. UN يتصرف الأمين العام بصفته الرئيس الإداري للمنظمة في كل جلسات الجمعية العامة.
    De même, les estimations, quant à la gestion et à l'administration de l'Organisation laissent apparaître une augmentation de 8,6 millions de dollars E.-U. Le tableau III.2 donne la même information par poste de dépenses. UN وبالمثل، تبيِّن التقديرات المتعلقة بالتدابير والإدارة في المنظمة زيادة قدرها 8.6 ملايين دولار.
    b) S'acquitter de toute autre tâche administrative et financière que lui confie le Conseil, y compris le suivi des recettes et des dépenses ainsi que des questions ayant trait à l'administration de l'Organisation. UN (ب) الاضطلاع بأي مهام إدارية ومالية أخرى يكلفها بها المجلس، بما في ذلك رصد الدخل والإنفاق والشؤون المتصلة بإدارة المنظمة.
    Suivi de l'examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale du tourisme UN بــاء - متابعة التفتيش الذي خضعت له منظمة السياحة العالمية
    Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle UN استعراض التنظيم والإدارة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    La présente esquisse sera soumise simultanément à l'approbation du Comité du budget, des finances et de l'administration de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وسيقدم هذا المخطط في نفس الوقت إلى لجنة الميزانية والمالية والإدارة لمنظمة التجارة العالمية للموافقة عليه.
    Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation maritime internationale UN استعراض الإدارة والتنظيم في المنظمة البحرية الدولية
    Extraits des actes de la réunion du Comité du budget, des finances et de l'administration de l'Organisation mondiale du commerce tenue le 29 septembre 1997 UN مقتطفات من محضر جلسات لجنة الميزانية والمالية واﻹدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ )الوثيقة 23/AFB/TW(
    5. Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN ٥ - استعراض التنظيم واﻹدارة في منظمة الصحة العالمية.
    La composante relative à la gestion et à l'administration de l'Organisation représente 21,2 % du montant brut des prévisions. UN ويمثل العنصر المتصل بالتنظيم واﻹدارة ما بين ٦٢,٦ و٦٤,٥ في المائة من مجموع الميزانية.
    Je voudrais également saluer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour ses grands efforts destinés à renforcer l'action et l'administration de l'Organisation et sa mission au service de la paix et de la sécurité internationales. UN كما أود أن أحيي معالــي كوفي عنان. اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، على الجهود الكبيرة التي يبذلها في إدارة اﻷمم المتحدة من أجل الارتقاء بأدائها لخدمة اﻷمن والسلام الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد