Des mécanismes adéquats sont donc en place pour faciliter des consultations appropriées entre l'Administration et le personnel. | UN | لذلك يُرى أن الآليات المناسبة قائمة لتيسير إجراء ما يلزم من التشاور بين الموظفين والإدارة. |
La nouvelle politique n'est pas encore parachevée, mais les consultations entre l'Administration et le personnel se poursuivent sur la question. | UN | ورغم أنه لم يتم بعد وضع الصيغة الكاملة لسياسة تنقُل منقحة، تُجرى مشاورات بين الموظفين والإدارة بشأن هذه المسألة. |
Le Comité de coordination entre l'Administration et le personnel demande par conséquent à l'Organisation de souscrire aux normes internationales en accordant à ses fonctionnaires des engagements de durée indéterminée. | UN | لذلك تدعو لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المنظمة للتقيد بالمعايير الدولية من خلال منح موظفيها تعيينات مفتوحة المدة. |
Le principe de l'égalité des armes devrait également être pris au sérieux, afin de promouvoir un sens de l'équité et de l'équilibre entre l'Administration et le personnel. | UN | كما ينبغي أخذ مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع على محمل الجد من أجل تعزيز الشعور بالعدل والتوازن بين الإدارة والموظفين. |
:: Approbation par l'Administration et le personnel de la proposition de régime général de mobilité | UN | :: وافق كل من الإدارة والموظفين على اقتراح خاص بإطار شامل للتنقل |
Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel prend la parole. | UN | وأدلى ببيان نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et par le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس نقابة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Il indique que ces mesures ont été approuvées par les participants à la vingt-huitième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. | UN | وهو يشير إلى أن هذه التدابير قد حظيت بتأييد المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Relations entre l'Administration et le personnel dans les institutions spécialisées et le régime commun des Nations Unies | UN | ع م العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة ونظام الأمم المتحدة الموحد |
Qualité des relations paritaires telle que perçue entre l'Administration et le personnel | UN | جدول لنوعية العلاقات بين الموظفين والإدارة حسبما يبدو من تقارير لجنة التنسيق |
Qualité perçue des relations paritaires dans le cadre du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel | UN | نوعية العلاقات بين الموظفين والإدارة في لجنة التنسيق كما يراها المفتش |
Questions paritaires abordées lors des sessions du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel | UN | المشاكل بين الموظفين والإدارة في دورات لجنة التنسيق المشكلة |
iii) Liaison entre l'Administration et le personnel dans le cadre de l'Assemblée sectorielle de la CEE et des réunions avec les représentants du personnel élus. | UN | ' 3` العلاقات بين الموظفين والإدارة في سياق الجمعية القطاعية للجنة والممثلين المنتخبين عن الموظفين. |
iii) Relation entre l'Administration et le personnel, dans le cadre de l'Assemblée sectorielle de la CEE et avec des représentants élus du personnel; | UN | ' 3` العلاقات بين الموظفين والإدارة في سياق الجمعية القطاعية للجنة الاقتصادية لأوروبا والممثلين المنتخبين عن الموظفين. |
Nombreux ont été les équipes spéciales, les bulletins, les réunions du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et les initiatives de réforme consacrés à améliorer les procédures de recrutement. | UN | فقد تم تكريس عدد كبير من فرق العمل والرسائل الإخبارية وجلسات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة لتحسين عملية التوظيف. |
iii) Relations entre l'Administration et le personnel, dans le cadre de l'Assemblée sectorielle de la CEE et des représentants élus du personnel; | UN | `3 ' العلاقات بين الموظفين والإدارة في إطار الجمعية القطاعية للجنة الاقتصادية لأوروبا والممثلين المنتخبين عن الموظفين. |
La méfiance actuelle entre l'Administration et le personnel est regrettable et néfaste pour l'image de l'Organisation. | UN | وإن انعدام الثقة بين الإدارة والموظفين أمر يدعو إلى الأسف ويسيء إلى صورة المنظمة. |
Il ne doute pas que l'Administration et le personnel y mettront chacun du leur au nom de l'intérêt supérieur de l'Organisation. | UN | وتثق اللجنة في أن الإدارة والموظفين سيذلون جهودا متضافرة من أجل العمل سويا بصورة بناءة لتحقيق أفضل المصالح المنظمة. |
Dans ce cadre, il a participé à l'établissement du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. | UN | وأفاد، في هذا الإطار، بأنه شارك في إنشاء لجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين. |
Les consultations entre l'Administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption. | UN | وقد استؤنفت مؤخرا المشاورات بين الإدارة والموظفين بعد طول انقطاع. |
Il a été examiné par les représentants du personnel et de l'Administration à la dix-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et a été reproduit en annexe au rapport du Comité, que le Secrétaire général a approuvé. | UN | وقد درس ممثلو الموظفين واﻹدارة النص المرفق أيضا في الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة وأدرج النص بوصفه مرفقا للتقرير المناظر الذي وافق عليه اﻷمين العام. |
entre l'Administration et le personnel | UN | بين الادارة والموظفين بالنسبة لبعض مراكز العمل |
Le Comité de coordination entre l'Administration et le personnel s'est réuni à Bangkok en juin pour discuter de la réforme de la gestion des ressources humaines, ainsi que de certaines des questions qu'ont ensuite abordées les différents groupes de travail. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية للموظفين واﻹدارة في بانكوك في حزيران/يونيه لمناقشة إصلاح إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك بعض المسائل التي تطرقت لها اﻷفرقة العاملة في وقت لاحق. |
Le secrétariat avait pris contact avec tous les comités du personnel et avait régulièrement organisé des réunions d'information à l'intention du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. | UN | وقد ظلت اﻷمانة على اتصال بجميع لجان الموظفين وقامت، بانتظام، بإفادة لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين بالمعلومات في هذا الشأن. |