ويكيبيديا

    "l'administration intérimaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة المؤقتة
        
    • السلطة المؤقتة
        
    • للإدارة المؤقتة
        
    • الإدارة الانتقالية
        
    • للإدارة الانتقالية
        
    • الحكومة المؤقتة
        
    • بالإدارة المؤقتة
        
    • بالإدارة الانتقالية
        
    • إدارة إيتوري المؤقتة
        
    • والإدارة المؤقتة
        
    • الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • الهيئة الانتقالية للإشراف
        
    • المؤقتة في أفغانستان
        
    • للادارة الانتقالية
        
    • وتوفر اﻹدارة المؤقتة
        
    Premièrement, du fait des préoccupations exprimées par l'Administration intérimaire au sujet des échéances fixées, les activités de suivi revêtiraient une importance critique. UN فبادئ ذي بدء، سوف تشكل المتابعة موضوعا حاسما في ظل الهواجس التي أعربت عنها الإدارة المؤقتة حيال الفترة الزمنية.
    Premièrement, du fait des préoccupations exprimées par l'Administration intérimaire au sujet des échéances fixées, les activités de suivi revêtiraient une importance critique. UN فبادئ ذي بدء، سوف تشكل المتابعة موضوعا حاسما في ظل الهواجس التي أعربت عنها الإدارة المؤقتة حيال الفترة الزمنية.
    Elles ont eu la possibilité de participer à la prise de décision de l'Administration intérimaire. UN وأتاحت الفرصة اشتراكهن في عملية صنع القرار التي تضطلع بها الإدارة المؤقتة.
    Dans l'exercice de ce droit, la FIAS prendra toutes les mesures raisonnables pour prendre en compte les besoins de l'Administration intérimaire et assurer la coordination avec celle-ci. UN وتبذل القوة، في إعمالها لهذا الحق، كل جهد معقول للتنسيق مع السلطة المؤقتة ووضع احتياجاتها ومتطلباتها في الاعتبار.
    M. Hamid Karzai a prêté serment en tant que Président de l'Administration, de même que les Vice-Présidents et tous les autres chefs de département de l'Administration intérimaire. UN وتولى السيد حميد كارازاي منصبه رئيسا للإدارة المؤقتة وتولى معه نواب الرئيس وجميع الوزراء في الإدارة الانتقالية.
    Ces confrontations ont permis au Président de l'Administration intérimaire, M. Karzai, d'apparaître comme un candidat de consensus à la présidence de l'Administration de transition. UN وأسفرت هذه المواجهات عن بروز الرئيس قرضاي بوصفه المرشح بتوافق الآراء لرئاسة الإدارة الانتقالية.
    Ils ont affirmé que la résolution régissait uniquement l'Administration intérimaire du Kosovo, mais non le statut final ou permanent de ce dernier. UN وقالوا إن القرار ينظم فقط الإدارة المؤقتة لكوسوفو، وليس وضعها النهائي أو الدائم.
    Il devrait également persuader la Puissance administrante de réparer les pertes économiques résultant de l'Administration intérimaire. UN ولا بد أيضا من إقناع الدولة القائمة بالإدارة بتقديم تعويضات عن الخسائر الاقتصادية المتكبدة تحت نير الإدارة المؤقتة.
    Les citoyens des îles Turques et Caïques n'ont aucune possibilité de faire état de leurs griefs et de demander réparation à l'Administration intérimaire. UN وذكر أن مواطني تركس وكايكوس لا سبيل أمامهم للانتصاف من الإدارة المؤقتة.
    l'Administration intérimaire aura besoin de quelque 300 000 dollars pour ses trois premiers mois de fonctionnement. UN وستحتاج الإدارة المؤقتة إلى مبلغ 000 300 دولار للقيام بأعمالها على مدى فترة الثلاثة أشهر الأولى.
    Il faut appuyer le dispositif de sécurité de ce gouvernement à Kinshasa et les activités de l'Administration intérimaire de l'Ituri. UN وأضافت أنه ينبغي تقديم الدعم لترتيبات الأمن اللازمة للحكومة الانتقالية في كينشاسا ولأعمال الإدارة المؤقتة في أيتوري.
    C'est dans cet esprit que l'Administration intérimaire a demandé à la Commission d'inviter les gouverneurs et un certain nombre d'autres chefs à participer à la Loya Jirga. UN وبهذه الروح، طلبت الإدارة المؤقتة إلى اللجنة أن تدعو الحكام وغيرهم من القادة المختارين إلى المشاركة في اللويا جيرغا.
    Cette suspicion et ces accusations mutuelles n'ont pas totalement disparu avec la mise en place de l'Administration intérimaire. UN ولم تختف هذه الشكوك أو الاتهامات تماما مع إنشاء الإدارة المؤقتة.
    l'Administration intérimaire a commencé l'élaboration d'un cadre de développement national, en partenariat avec d'autres parties intéressées. UN واستهلت الإدارة المؤقتة وضع إطار عمل إنمائي وطني بالمشاركة مع سائر الجهات الإنمائية.
    Il est donc encourageant que l'Administration intérimaire ait commencé à inviter les dirigeants régionaux à Kaboul afin de discuter des questions d'importance nationale. UN ولذلك، فإنه من الأمور المشجعة قيام الإدارة المؤقتة بدعوة قادة الأقاليم إلى كابول لمناقشة القضايا ذات الأهمية الوطنية.
    Permettre à l'Administration intérimaire de commencer à verser les salaires des fonctionnaires dès le premier mois de son existence représente un véritable tour de force. UN وكانت تجربة تمكين الإدارة المؤقتة من القيام بدفع الأجور وهي لا تزال في شهرها الأول من الوجود إحدى التجارب الجسورة.
    Elle prendra toutes les mesures raisonnables possibles pour prendre en compte les besoins de l'Administration intérimaire et assurer la coordination avec celle-ci. UN وتبذل القوة كل جهد معقول للتنسيق مع السلطة المؤقتة وأخذ احتياجاتها ومتطلباتها في الاعتبار.
    Les pouvoirs de l'Administration intérimaire des Nations Unies afférents au Kosovo-Metohija sont limités à une autonomie substantielle. UN إن سلطات الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو سلطات تقتصر على تحقيق هذا الاستقلال الذاتي الكبير القدر.
    Cependant, ce consensus a ensuite volé en éclats, des différends surgissant à propos des frontières temporaires de l'Administration intérimaire. UN إلا أن توافق الآراء هذا انهار في وقت لاحق، حيث نشأت منازعات بشأن الحدود المؤقتة للإدارة الانتقالية.
    Mais l'Administration intérimaire a supprimé ces règles et règlements restrictifs. UN ومع هذا، قامت الحكومة المؤقتة بإلغاء هذه القواعد واللوائح المقيدة.
    Services juridiques liés à l'Administration intérimaire du Kosovo UN الخدمات القانونية المتصلة بالإدارة المؤقتة في كوسوفو
    - Assurer la liaison avec l'Administration intérimaire et avec le Représentant spécial du Secrétaire général; UN - الاتصال بالإدارة الانتقالية وبالممثل الخاص للأمين العام؛
    Les déploiements de la MONUC en dehors de Bunia ont pour objet de faciliter l'extension future de l'autorité de l'Administration intérimaire à d'autres parties de l'Ituri. UN وترمي عمليات الانتشار خارج بونيا إلى تيسير بسط سلطة إدارة إيتوري المؤقتة في المستقبل على أجزاء أخرى من إيتوري.
    La Section d'investigation du Bureau a également joué un rôle actif au Kosovo, tant dans les opérations de maintien de la paix qu'auprès de l'Administration intérimaire. UN 53 - عمل قسم التحقيقات التابع للمكتب بنشاط في معالجة المسائل المختلفة في كوسوفو، سواء لدى بعثة حفظ السلام والإدارة المؤقتة.
    Ils se sont félicités des efforts que continuait de déployer le Représentant spécial du Secrétaire général pour assurer la mise en oeuvre intégrale de la résolution 1244 (1999), notamment la mise en place du cadre juridique et institutionnel nécessaire à l'Administration intérimaire du Kosovo, et se sont dits impatients de s'entretenir avec lui au cours du mois de mars. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود المتواصلة للممثل الخاص للأمين العام الرامية إلى تنفيذ القرار 1244 (1999) تنفيذا تاما، بما في ذلك الجهود الرامية إلى وضع إطار مؤسسي قانوني لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو، وأعربوا عن تطلعهم إلى إجراء مناقشات معه بشأن هذه المسائل في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Afin de mieux comprendre les mouvements aériens durant l'offensive et de vérifier certaines de ces informations, le Groupe de contrôle a étudié les plans de vol soumis à l'Administration intérimaire de l'aviation civile pour la Somalie pendant cette période. UN وفي محاولة لفهم تحرّكات الطيران المدني إبّان غزوة رمضان على نحو أفضل، وربما التحقق من بعض هذه البلاغات، أجرى فريق الرصد مسحا لخطط الطيران المقدّمة إلى الهيئة الانتقالية للإشراف على الطيران المدني في الصومال خلال هذه الفترة.
    À cet égard, l'Administration intérimaire en Afghanistan est déterminée à déployer tous les efforts possibles pour réaliser cet objectif. UN " وفي ذلك السياق، تبقى الإدارة المؤقتة في أفغانستان على التزامها ببذل كل ما يمكن من جهود لتحقيق هذا الهدف.
    Ils ont exprimé leur soutien à l'Administration intérimaire afghane et invité le PNUCID à continuer de jouer un rôle actif en appuyant les initiatives visant à lutter contre la culture illicite du pavot à opium. UN وأعربوا عن دعمهم للادارة الانتقالية الأفغانية ودعوا اليوندسيب إلى مواصلة القيام بدور فعال في دعم المبادرات الرامية إلى التصدي لزراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة.
    l'Administration intérimaire sera chargée d'assurer l'administration transitoire tout en organisant et en supervisant la mise en place d'institutions d'auto-administration démocratiques provisoires propres à garantir des conditions permettant à tous les habitants du Kosovo de vivre en paix dans des conditions normales. UN وتوفر اﻹدارة المؤقتة إدارة انتقالية بينما تنشئ وتشرف على إقامة مؤسسات حكم ذاتي ديمقراطية مؤقتة لكفالة الظروف التي تهيئ لجميع سكان كوسوفو حياة سلمية وطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد