ويكيبيديا

    "l'administration n'a pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة لم
        
    • ولم تحدد الإدارة
        
    Cependant, ces problèmes réapparaissent toujours, ce qui indique que l'Administration n'a pas pleinement répondu aux préoccupations du Comité. UN ومع ذلك، فلا تزال مشاكل مماثلة تتكرر، مما يدل على أن الإدارة لم تعالج شواغل المجلس معالجة تامة.
    Toutefois, l'Administration n'a pas indiqué au Comité à quoi ce montant correspondait en détail ni comment il avait été calculé. UN غير أن الإدارة لم تقدم للمجلس تحليلا لهذا الرقم وكيفية التوصل إليه.
    Toutefois, l'Administration n'a pas pu fournir au Comité de preuves et de pièces justificatives pour montrer comment ces économies ont été calculées et de quelle manière elles sont liées aux activités du Centre de contrôle; UN غير أن الإدارة لم تتمكن من توفير الأدلة والوثائق الداعمة التي تبين طريقة حساب هذه الوفورات وصلتها بأنشطة مركز المراقبة؛
    L'audit a aussi noté que l'Administration n'a pas adéquatement protégé la confidentialité du personnel faisant l'objet d'une enquête. UN كما أشارت مراجعة الحسابات إلى أن الإدارة لم تحم بشكل كاف سرية التحقيق الذي يشمل الموظفين.
    l'Administration n'a pas encore calculé le montant des pertes dans quatre cas : UN ولم تحدد الإدارة بعد مدى الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بأربع حالات، هي:
    7.3 Néanmoins, l'auteur considère que l'Administration n'a pas tiré toutes les conséquences de la décision de la Cour suprême du 30 janvier 1997. UN 7-3 بيد أن صاحب البلاغ يرى أن الإدارة لم تع الوعي التام أهمية قرار المحكمة العليا الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 1997.
    7.3 Néanmoins, l'auteur considère que l'Administration n'a pas tiré toutes les conséquences de la décision de la Cour suprême du 30 janvier 1997. UN 7-3 بيد أن صاحب البلاغ يرى أن الإدارة لم تع الوعي التام أهمية قرار المحكمة العليا الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 1997.
    Le fait même que le Comité n'ait reçu de l'Administration que quelques hypothèses économiques et qu'il ait dû réaliser lui-même une analyse économique des coûts du projet montre que l'Administration n'a pas pleinement suivi cette recommandation. UN ويدل عدم تلقي المجلس من الإدارة إلا افتراضات اقتصادية قليلة واضطراره إلى إعداد تحليل اقتصادي لتكاليف المشروع بنفسه على أن الإدارة لم تنفذ التوصية على النحو الكامل.
    Le Comité considère que cette recommandation a été appliquée, mais relève que l'Administration n'a pas toujours été en mesure de trouver, recruter et déployer à temps ou en nombre suffisant du personnel civil qualifié pour l'exercice de fonctions techniques ou de fonctions d'appui. UN ورغم أن المجلس يرى أن هذه التوصية قد نفذت، فإن الإدارة لم يكن بوسعها دوما أن تحدد وتجند وتنشر أفرادا مدنيين مؤهلين للقيام بمهام أساسية ومهام دعم، لا في الوقت المناسب ولا بالأعداد المطلوبة.
    Le Comité constate que l'Administration n'a pas porté à l'attention de l'Office des Nations Unies à Nairobi les questions de mouvements de biens. UN 604- يلاحظ المجلس أن الإدارة لم تبلغ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بمسائل تتصل بحركة الممتلكات.
    Il convient par ailleurs de noter que, dans un petit nombre de cas, l'Administration n'a pas encore accepté certaines recommandations du Comité. UN 6 - وجدير بالملاحظة أيضا أن الإدارة لم تقبل في بعض الحالات توصيات المجلس.
    Cependant, l'Administration n'a pas pu obtenir du Gouvernement coréen qu'il accorde des visas aux membres du Comité. UN غير أن الإدارة لم تتمكن من الحصول على موافقة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بإمكانية منح تأشيرات الدخول للمجلس.
    Cependant, l'Administration n'a pas institué de système efficace afin d'en réduire le nombre initial, de sorte que l'exécution du projet est caractérisée par un grand nombre de modifications constantes et coûteuses. UN لكن الإدارة لم تنشئ نظاما فعالا للتقليل من حجم التغييرات منذ البداية، ونتيجة لذلك، يتميز المشروع بعـدد وافـر من التغييرات المستمرة والمكلفـة.
    Le Comité constate que l'Administration n'a pas de plan qui lui permettrait de pourvoir rapidement d'autres postes susceptibles de se libérer au sein de l'équipe de direction du projet. UN 94 - وقد وجد المجلس أن الإدارة لم تضع أي خطة تمكنها من الإسراع في ملء الشواغر في فريق قيادة المشروع في حالة ظهورها.
    Cependant, l'Administration n'a pas pu présenter de plans indiquant comment les informations de gestion améliorées seront exploitées pour obtenir des effets bénéfiques et il y a un manque de clarté quant à la nature des informations qui seront requises, des usages qui en seront faits et des résultats escomptés. UN لكن الإدارة لم تتمكن من تزويد المجلس بأي خطط تبين الكيفية التي سيتم بها استخدام المعلومات الإدارية المحسّنة لتحقيق الفوائد، وثمة غموض بشأن نوع المعلومات المطلوبة، والغرض منها، والنتيجة المتوقعة.
    (Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies au motif que l'Administration n'a pas intégralement appliqué la recommandation de la Commission paritaire de recours) UN (دعوى من موظف سابق بالأمم المتحدة بأن الإدارة لم تنفذ تنفيذا تاما توصية مجلس الطعون المشترك)
    Bien que l'Assemblée générale ait approuvé les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes, l'Administration n'a pas accepté, ou n'a accepté qu'en partie, quatre de ces recommandations. UN 20 - وعلى الرغم من أن الجمعية العامة وافقت على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات، إلا أن الإدارة لم تقبل أربع توصيات، أو أنها قبلت تلك التوصيات جزئيا.
    Les Inspecteurs considèrent que cela s'explique parce que dans la plupart des cas, l'Administration n'a pas institué des contrôles de correction satisfaisants ni des systèmes permettant d'identifier les défaillances systémiques et les questions transversales, de les diffuser et d'en tenir compte dans le processus de planification, et de former le personnel sur les règles et procédures correspondantes. UN ويرى المفتشون أن السبب هو أن الإدارة لم تُنشئ، في معظم الحالات، ما يكفي من ضوابط تصحيحية ونظم لتحديد مواطن الضعف البنيوية والقضايا المشتركة بين عدة قطاعات، من أجل تعميمها وإعادة طرحها في مستهل عملية التخطيط، وتدريب الموظفين على القواعد والإجراءات ذات الصلة.
    Il note que, si le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a mis en place un processus robuste d'analyse des demandes d'avenants présentées, l'Administration n'a pas institué de système efficace afin d'en réduire le nombre dès le départ. UN ويلاحظ المجلس أنه رغم قيام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بوضع عملية مستـنيرة للتعامل مع أوامر التغيير بمجرد ظهورها، فإن الإدارة لم تضع نظاما فعالا للتقليل إلى أدنى حد من حجم التغييرات منذ البداية.
    Les Inspecteurs considèrent que cela s'explique parce que dans la plupart des cas, l'Administration n'a pas institué des contrôles de correction satisfaisants ni des systèmes permettant d'identifier les défaillances systémiques et les questions transversales, de les diffuser et d'en tenir compte dans le processus de planification, et de former le personnel sur les règles et procédures correspondantes. UN ويرى المفتشون أن السبب هو أن الإدارة لم تُنشئ، في معظم الحالات، ما يكفي من ضوابط تصحيحية ونظم لتحديد مواطن الضعف البنيوية والقضايا المشتركة بين عدة قطاعات، من أجل تعميمها وإعادة طرحها في مستهل عملية التخطيط، وتدريب الموظفين على القواعد والإجراءات ذات الصلة.
    l'Administration n'a pas non plus déterminé comment les informations de gestion améliorées seront exploitées pour obtenir des effets bénéfiques ou quelles informations seront requises, pour quels usages et pour quels résultats escomptés. UN ولم تحدد الإدارة أيضا الكيفية التي سيتم بها استخدام المعلومات الإدارية المحسنة لتحقيق الفوائد أو المعلومات المطلوبة، أو الغرض المتوخى منها، أو النتيجة المتوقع تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد