La modernisation des règles et procédures sur l'admission des observateurs a aussi été recommandée. | UN | وأوصي كذلك بتحديث القواعد والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين في اللجنة. |
Règlement intérieur régissant le fonctionnement de la plénière de la Plate-forme : politique et procédures régissant l'admission des observateurs | UN | القواعد والإجراءات المتعلقة بتسيير الاجتماع العام للمنبر: السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين |
Projet de politique et procédures régissant l'admission des observateurs | UN | مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين |
[3. La politique et les procédures à appliquer par la Plateforme pour l'admission des observateurs sont énoncées à l'annexe 1 du présent règlement intérieur.] | UN | [3 - ترد السياسة العامة للمنبر والإجراءات التي يتبعها بشأن قبول المراقبين في المرفق الأول لهذا النظام الداخلي.] |
La Plénière a décidé de reprendre l'examen de la question relative à l'admission des observateurs à sa troisième session. | UN | 54 - وقرر الاجتماع العام أن يستأنف النظر في مسألة قبول المراقبين في دورته الثالثة. |
Ces organisations ont été avisées du " statut d'admission provisoire " qui leur a été accordé étant entendu que la Conférence des Parties est seule compétente pour se prononcer en dernier ressort sur l'admission des observateurs. | UN | وأُشعرت هذه المنظمات ب " مركز القبول المسبق " الممنوح لها على أن يكون مفهوما أن السلطة النهائية لقبول المراقبين هي بيد مؤتمر الأطراف. |
Ces organisations ont été avisées du " statut d'admission provisoire " qui leur a été accordé étant entendu que la Conférence des Parties est seule compétente pour se prononcer en dernier ressort sur l'admission des observateurs. | UN | وأُشعرت هذه المنظمات بـِ " مركز القبول المسبق " الممنوح لها على أن يكون مفهوما أن السلطة النهائية لقبول المراقبين هي بيد مؤتمر اﻷطراف. |
B. Politique régissant l'admission des observateurs à la Plénière | UN | باء - السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين |
1. À sa première session, la Plénière acceptera la politique et les procédures à appliquer par la Plateforme pour l'admission des observateurs. | UN | 1 - يعتمد الاجتماع العام في دورته الأولى سياسة المنبر وإجراءاته المتعلقة بقبول المراقبين. |
[Projet de politique et procédures régissant l'admission des observateurs | UN | [مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين |
Le formulaire avait été révisé pour tenir compte du processus tendant à l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm afin d'harmoniser leurs pratiques au sujet de l'admission des observateurs dans le cadre des trois conventions. | UN | وقد تم تنقيح الاستمارة لمراعاة عملية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، من أجل تنسيق الممارسات المتعلقة بقبول المراقبين في الاتفاقيات الثلاثة. |
b) Politique et procédures régissant l'admission des observateurs | UN | (ب) السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين |
Politique et procédures régissant l'admission des observateurs. | UN | (ب) السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين. |
I. Politique régissant l'admission des observateurs à la plénière de la Plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | أولا - السياسة العامة المتعلقة بقبول المراقبين في الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
En cas de doute quant à leur admissibilité, il pourrait demander conseil au Bureau et au Groupe d'experts multidisciplinaire, qui pourraient appliquer des critères d'admissibilité identiques à ceux énoncés dans la politique régissant l'admission des observateurs. | UN | وإذا كانت هناك شكوك بشأن أهليتها، يمكن التماس التوجيه من المكتب، أو الفريق بغية تطبيق نفس معايير الأهلية بالنسبة للمنظمات التي انضمت بصفة مراقب وفقاً لسياسة قبول المراقبين. |
Projet de politique et procédures régissant l'admission des observateurs | UN | مشروع سياسات وإجراءات قبول المراقبين |
1. La plénière adoptera à sa première réunion une politique et des procédures à appliquer par la Plateforme pour l'admission des observateurs. | UN | 1 - يعتمد الاجتماع العام في دورته الأولى سياسة عامة وإجراءات للمنبر بشأن قبول المراقبين. |
Certains participants ont laissé entendre qu'une participation large et efficace de personnes possédant une expertise et des qualifications appropriées était importante afin d'appuyer la mise en œuvre du programme de travail, et que l'admission des observateurs devrait être effectuée par consensus. | UN | 49 - وأشار بعض المشاركين إلى أهمية تأمين مشاركة واسعة ومجدية لذوي الخبرة المتخصصة والمؤهلات بغرض دعم تنفيذ برنامج العمل، وإلى أنه ينبغي أن يُبت في أمر قبول المراقبين بتوافق الآراء. |
Politique régissant l'admission des observateurs à la Plénière de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | أولاً - السياسة العامة المتبعة لقبول المراقبين في الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
I. Politique régissant l'admission des observateurs à la Plénière de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | أولاً - السياسة العامة المتبعة لقبول المراقبين في الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |