ويكيبيديا

    "l'admission provisoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القبول المؤقت
        
    • الدخول المؤقت
        
    • بالقبول المؤقت
        
    En outre, les États-Unis disposent de plusieurs catégories de visas permettant l'admission provisoire de personnel qualifié. UN وعلاوة على ذلك، لدى الولايات المتحدة عدة أنواع من التأشيرات تتيح القبول المؤقت للعاملين ذوي المهارات.
    l'admission provisoire, l'établissement et la prolongation du statut relèvent de la compétence du canton de séjour. UN ويدخل منح القبول المؤقت وإقراره وتمديده ضمن اختصاصات مقاطعة الإقامة.
    Selon lui, la notion d'origine et de nationalité n'est pas séparable du statut de l'admission provisoire. UN وفي رأيه، لا يمكن فصل مفهوم الأصل والجنسية عن وضع القبول المؤقت.
    Il a expliqué que l'admission provisoire est régie par le chapitre 11 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2008. UN فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Il a expliqué que l'admission provisoire est régie par le chapitre 11 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2008. UN فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Il dénonce avec l'admission provisoire un système visant à décourager les étrangers de demeurer sur le territoire suisse. UN ويندد بالقبول المؤقت باعتباره نظاماً يرمي إلى ثني الأجانب عن البقاء في سويسرا.
    Une personne bénéficiant de l'admission provisoire ne peut appartenir qu'à la troisième catégorie. UN ولا يمكن أن ينتمي المستفيد من وضع القبول المؤقت إلاّ إلى الفئة الثالثة.
    Or, l'État partie considère l'admission provisoire comme un statut hautement stratégique. UN وتعتبر الدولة الطرف القبول المؤقت وضعاً استراتيجياً للغاية.
    Pour cette raison, le 5 janvier 1999, l'ODR a prononcé l'admission provisoire de l'auteur. UN ولهذا السبب، قرر المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين، في 5 كانون الثاني/يناير 1999، منح القبول المؤقت لصاحب البلاغ.
    4.2 l'admission provisoire n'est pas une autorisation de séjour mais constitue une mesure de substitution à la décision de renvoi. UN 4-2 وليس القبول المؤقت إذناً بالإقامة بل يشكل تدبيراً بديلاً لقرار الترحيل.
    l'admission provisoire constitue un statut juridique. UN ويشكل القبول المؤقت وضعاً قانونياً.
    5.2 L'auteur décrit les propos tenus par certains fonctionnaires de l'Office fédéral des migrations, notamment à la radio, selon lesquels les personnes bénéficiant de l'admission provisoire seraient des assistés. UN 5-2 وينتقد صاحب البلاغ التصريحات التي يدلي بها بعض موظفي المكتب الاتحادي للهجرة، ولا سيما على أمواج الإذاعة، ومفادها أن المستفيدين من وضع القبول المؤقت يعتمدون على المساعدات.
    La transformation de l'admission provisoire en autorisation de séjour est du ressort du canton et dépend des critères d'intégration (notamment la durée de séjour, l'intégration sociale et l'indépendance financière) ainsi que de la situation familiale de l'intéressé. UN وتقع مسألة تحويل القبول المؤقت إلى رخصة إقامة ضمن اختصاصات المقاطعة وتتوقف على معايير الاندماج (وبخاصة مدة الإقامة والاندماج الاجتماعي والاستقلال المالي) وكذلك على الوضع العائلي للشخص المعني.
    En effet, aux termes de l'article 85, alinéa 6, de la loi fédérale sur les étrangers (LEtr), les personnes bénéficiant de l'admission provisoire peuvent exercer une activité lucrative moyennant autorisation. UN وفي الواقع، وبموجب المادة 85(6) من القانون الاتحادي المتعلق بالأجانب، يجوز للمستفيدين من وضع القبول المؤقت مزاولة نشاط مدر للدخل شريطة الحصول على رخصة.
    8.3 Selon l'auteur, le statut de l'admission provisoire dont il bénéficie et les actes et les attitudes des autorités qui en découlent permettent à ces dernières de contrôler son accès au marché du travail, aux soins médicaux, à la formation académique et professionnelle, de s'immiscer dans sa vie privée, mais aussi d'intervenir en sa défaveur auprès de tout organisme. UN 8-3 وحسبما يقول صاحب البلاغ، فإن وضع القبول المؤقت الذي يتمتع به وما يترتب عليه من أفعال السلطات ومواقفها يتيح لتلك السلطات إمكانية التحكم في ولوجه سوق العمل وحصوله على خدمات الرعاية الطبية والتدريب الأكاديمي والمهني والتدخل في حياته الخاصة وكذلك إعاقة مساعيه لدى أي هيئة.
    10. Nonobstant la conclusion à laquelle il a abouti en l'espèce, le Comité note que l'État partie a lui-même reconnu les conséquences néfastes du statut de l'admission provisoire sur des domaines essentiels de l'existence de cette catégorie de non-ressortissants qui, pour certains, demeurent de manière pérenne dans une situation qui devrait rester transitoire. UN 10- ورغم الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة في هذه الحالة، فإنها تلاحظ أن الدولة الطرف قد اعترفت بنفسها بالآثار السلبية لوضع القبول المؤقت على مجالات أساسية في حياة هذه الفئة من غير المواطنين الذين يبقى بعضهم بصفة دائمة في حالة يفترض أن تكون انتقالية.
    Il a expliqué que l'admission provisoire était régie par le chapitre 11 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers, entrée en vigueur le 1er janvier 2008. UN فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Il a expliqué que l'admission provisoire était régie par le chapitre 11 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers, entrée en vigueur le 1er janvier 2008. UN فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد