Cette année marque le trentième anniversaire de l'adoption de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination | UN | الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Une nouvelle étape a été franchie en 1979 avec l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ومن المعالم البارزة اﻷخرى على الطريق ما تم عام ١٩٧٩ من اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Au cours de l'année écoulée, une des réalisations les plus remarquables de l'Agence a été l'adoption de la Convention sur la sûreté nucléaire. | UN | خلال السنة الماضية، كان من أهم اﻹنجازات الملحوظة للوكالة النجاح في اعتماد اتفاقية السلامة النووية. |
Il y a deux ans, l'adoption de la Convention sur les armes chimiques a été annoncée comme un progrès remarquable réalisé par la Conférence du désarmement. | UN | قبل عامين، اعتبر اعتماد اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية انجازا رائعا لمؤتمر نزع السلاح. |
Elle a participé activement à la Conférence d'Oslo, qui s'est terminée avec succès par l'adoption de la Convention sur l'interdiction complète des mines antipersonnel. | UN | وشاركت بنشاط في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي، الذي اختتم بنجاح باعتماد اتفاقية بشأن فرض حظر تام على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Recommandation générale no 10: Dixième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination | UN | التوصية العامة رقم 10: الذكرى العاشـرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة 223 |
Dixième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Dixième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination | UN | الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على |
- Recommandation générale No 10 Dixième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | التوصية العامة ٠١ الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المـرأة |
Dixième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination | UN | الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على |
- Recommandation générale No 10 Dixième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | التوصية العامة ٠١ الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المـرأة |
Contribution à l'adoption de la Convention sur la lutte contre la désertification et appui à son application. | UN | الإسهام في اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر، وتعزيز تنفيذها. |
Cette année nous allons aussi commémorer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وستكون هذه السنة أيضا السنة العشرين منذ اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
lesquels problèmes ont conduit à l'adoption de la Convention sur le droit de la mer. | UN | وهذه المسائل هي التي أدت إلى اعتماد اتفاقية قانون البحار. |
Nous nous félicitons de l'adoption de la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | نود أن نثني على اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Conformément à cette définition politique, le Chili a appuyé l'adoption de la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. | UN | ووفقا لذلك التعريف السياسي أيدت شيلي اعتماد اتفاقية حماية وتشجيع تنوع صور التعبير الثقافي. |
:: L'Inde appuiera l'adoption de la Convention sur les droits des personnes handicapées durant la soixante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | تدعم الهند اعتماد اتفاقية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Elle se félicite également de l'adoption de la Convention sur les munitions à fragmentation, qui aidera à limiter et à mettre fin à l'usage de munitions inhumaines. | UN | ويرحب وفدي أيضا باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية، التي ستساعد في تحديد هذه الذخائر غير الإنسانية ووضع حد لاستعمالها. |
Membre de la délégation gabonaise à la Conférence des Nations Unies pour l'adoption de la Convention sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales à Vienne, du 18 février au 21 mars 1986. | UN | عضو وفد غابون إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني باعتماد اتفاقية قانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، فيينا، من 18 شباط/ فبراير إلى 21 آذار/مارس 1986. |
C'est pourquoi nous avons participé activement au processus d'Ottawa qui, en décembre 1997, a abouti à l'adoption de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | ولهذا شاركنا بنشاط في عملية أوتاوا، التي توجت في ١٩٩٧ باعتماد اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام. |