ويكيبيديا

    "l'adoption du programme national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتماد البرنامج الوطني
        
    • باعتماد البرنامج الوطني
        
    • باعتماد برنامج وطني
        
    • اعتماد برنامج وطني
        
    L'année 2003 a vu l'adoption du Programme national pour le développement de l'industrie ukrainienne de la pêche jusqu'en 2010. UN وشهد عام 2003 اعتماد البرنامج الوطني لتنمية صناعة صيد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2020.
    238. l'adoption du Programme national de promotion d'un mode de vie sain pour la période 2007-2015 a représenté une étape importante. UN 238- ويمثل اعتماد البرنامج الوطني للتشجيع على اتباع نمط حياة صحي للفترة 2007-2015 خطوة مهمة.
    d) l'adoption du Programme national de revitalisation de la langue samie en 2014. UN (د) اعتماد البرنامج الوطني لإعادة إحياء لغة " الصامي " ، في 2014.
    6. Le Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme au Mexique a pris note de l'adoption du Programme national des droits de l'homme (PNDH) pour la période 2008-2012. UN 6- أحاط مكتب مفوضية حقوق الإنسان في المكسيك علماً باعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012.
    Il se félicite également de l'adoption du Programme national d'action en faveur de l'enfant guinéen. UN كما ترحب باعتماد برنامج وطني للعمل لصالح الطفل الغيني.
    c) l'adoption du Programme national pour l'éducation des femmes adultes, jeunes et adolescentes en situation d'analphabétisme ou d'échec scolaire; UN (ج) اعتماد برنامج وطني يهدف إلى تعليم النساء والفتيات الأميات أو اللواتي انقطعن عن الدراسة؛
    b) D'accélérer l'adoption du Programme national pour la santé mentale, et de doter ce programme des ressources nécessaires pour sa mise en œuvre effective. UN (ب) تسريع اعتماد البرنامج الوطني للصحة العقلية، وتزويده بالموارد اللازمة لضمان تنفيذه بفعالية.
    e) l'adoption du Programme national relatif aux droits de l'homme pour 2008-2012. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان 2008-2012.
    Elle a pris acte de la volonté du Kirghizistan de s'acquitter des obligations qui lui incombaient dans le domaine des droits de l'homme, soulignant l'adoption du Programme national pour les droits de l'homme pour la période 2002-2010 et du Programme pour le renouveau national, en 2009. UN ونوهت بتعهد قيرغيزستان بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مشيرةً إلى اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2002-2010 ومنهاج عمل التجديد الوطني في عام 2009.
    a) l'adoption du Programme national 2008-2012 relatif aux droits de l'homme; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012؛
    a) l'adoption du Programme national de promotion de l'égalité des sexes 2010-2015; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015؛
    d) l'adoption du Programme national de protection des enfants et des femmes contre la traite aux fins d'exploitation sexuelle pour 2005-2015; UN (د) اعتماد البرنامج الوطني للحماية من الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، للفترة 2005-2015؛
    d) l'adoption du Programme national de protection des enfants et des femmes contre la traite aux fins d'exploitation sexuelle pour 2005-2015; UN (د) اعتماد البرنامج الوطني للحماية من الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، للفترة 2005-2015؛
    a) l'adoption du Programme national de promotion de l'égalité des sexes 20102015; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015؛
    d) l'adoption du Programme national de lutte contre le sida et l'élaboration du Plan commun d'action contre le VIH/sida (Myanmar 20032005); UN (د) اعتماد البرنامج الوطني للإيدز ووضع البرنامج المشترك لمتلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز: ميانمار2003-2005؛
    Suite à l'adoption du Programme national tendant à garantir la sécurité de l'information (2010-2015) en 2010, une série de mesures ont été entreprises au niveau national. UN 34 - عقب اعتماد البرنامج الوطني بشأن كفالة أمن المعلومات للفترة 2010-2015، في عام 2010، اضطُّلع بسلسلة من الإجراءات على الصعيد الوطني.
    a) l'adoption du Programme national 2008-2012 relatif aux droits de l'homme; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012؛
    Le Comité relève avec satisfaction l'adoption du Programme national de formation du personnel qui vise à améliorer la qualité de l'enseignement et à promouvoir l'utilisation de méthodes d'enseignement interactives. UN 451- وترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لتدريب الموظفين الرامي إلى تحسين نوعية التعليم واستخدام أساليب التدريس التفاعلية في العملية التعليمية.
    7. Le Comité relève avec satisfaction l'adoption du Programme national de formation du personnel qui vise à améliorer la qualité de l'enseignement et à promouvoir l'utilisation de méthodes d'enseignement interactives. UN 7- وترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لتدريب الموظفين، الرامي إلى تحسين نوعية التعليم واستخدام أساليب التدريس التفاعلية في العملية التعليمية.
    Le Comité des droits de l'enfant a accueilli avec satisfaction l'adoption du Programme national de lutte contre l'exploitation des êtres humains (traite) pour 20102012. UN 34- ورحبت لجنة حقوق الطفل باعتماد البرنامج الوطني بشأن مكافحة استغلال البشر (الاتجار) للفترة 2010-2012(86).
    28. L'Azerbaïdjan a salué les modifications apportées à la Constitution en 2005 et a pris note de l'adoption du Programme national des droits de l'homme. UN 28- ورحَّبت أذربيجان بالتعديل الدستوري لعام 2005 ونوَّهت باعتماد برنامج وطني لحقوق الإنسان.
    c) l'adoption du Programme national pour l'éducation des femmes adultes, jeunes et adolescentes en situation d'analphabétisme ou d'échec scolaire; UN (ج) اعتماد برنامج وطني يهدف إلى تعليم النساء والفتيات الأميات أو اللواتي انقطعن عن الدراسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد