ويكيبيديا

    "l'adoption du règlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتماد النظام
        
    • اعتماد القواعد
        
    • باعتماد النظام
        
    • اعتماد لائحة
        
    • اعتماد اللائحة
        
    • اعتماد قواعد
        
    • لاعتماد قواعد
        
    En outre, la Conférence a décidé que l'adoption du règlement intérieur devrait être inscrite à l'ordre du jour de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN كما قرر المؤتمر إدراج اعتماد النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة الرابعة.
    Cette décision précédait l'adoption du règlement intérieur sous la présidence argentine. UN وقد اتخذ هذا المقرر قبل اعتماد النظام الداخلي في ظل رئاسة اﻷرجنتين.
    Je tiens à mentionner ici l'adoption du règlement intérieur provisoire et du document de synthèse qui définit le cadre d'élaboration des stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN هنا أود أن أذكر اعتماد النظام الداخلي المؤقت وورقة المفهوم التي تضع الإطار لصياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام.
    i) À participer à l'adoption du règlement conformément à l'article 14 du présent Statut. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي.
    En ce qui concerne l'adoption du règlement intérieur, le Comité préparatoire a recommandé que le Président de la deuxième Conférence d'examen fasse la déclaration suivante: UN وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أوصت اللجنة بأن يدلي رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني بالبيان التالي:
    Des dispositions sont prises aux fins de l'adoption du règlement du Conseil correspondant, après quoi tous les instruments juridiques s'appliqueront automatiquement en droit estonien. UN وبعد اعتماد لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائيا على التشريعات الوطنية الإستونية.
    Des conclusions supplémentaires sont attendues au quatrième semestre de 2003; une deuxième audition sera organisée en 2004, en vue de l'adoption du règlement du Bureau du Procureur. UN ويعتزم إجراء مشاورات أخرى في الربع الأخير من عام 2003، وستعقد جلسة استماع عامة أخرى في عام 2004 بهدف اعتماد اللائحة التنظيمة للمكتب.
    20. A la même séance, après l'adoption du règlement intérieur, le Président a déclaré ce qui suit : UN ٠٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس بالبيان التالي بمجرد اعتماد النظام الداخلي:
    La Conférence des Parties a été informée que, tout en reconnaissant l'importance que présentait l'adoption du règlement intérieur, les délégations maintenaient leur position sur cette question fondamentale. UN وأخبرت مؤتمر الأطراف بأن الوفود تشبثت بمواقفها بشأن هذه المسألة الأساسية رغم اعتراف الأطراف بأهمية اعتماد النظام الداخلي.
    En procédant de la sorte, on préciserait du même coup que le problème des prétentions concurrentes ne se poserait que pendant une période définie suivant l'adoption du règlement. UN وميزة ذلك النهج أنه يعترف اعترافا أكثر صراحة بأنه لن تنشأ أي مشكلة من مشاكل المطالبات المتداخلة إلا خلال مدة زمنية محددة بعد اعتماد النظام.
    l'adoption du règlement intérieur de l'Organisation et du règlement du personnel de ses organes permanents a contribué à donner un caractère systématique aux travaux de l'Organisation. UN وساعد اعتماد النظام الداخلي للمنظمة والنظام الأساسي للموظفين في هيئاتها الدائمة على إضفاء السمة المؤسسية على عمل المنظمة.
    Elle a précisé que les travaux du Comité au cours de la présente session comprendraient, entre autres, l'adoption du règlement intérieur pour le protocole fa-cultatif, approuvé à Berlin, et le projet de règlement intérieur révisé sur la répartition des travaux du Comité. UN 11 - وذكرت أن أعمال اللجنة خلال الدورة الراهنة تشمل اعتماد النظام الداخلي للبروتوكول الاختياري الذي تمت الموافقة عليه في برلين، ومشروع النظام الداخلي المنقح المتصل بما تبقى من أعمال اللجنة.
    22. A la 12ème séance plénière, le 11 décembre, la Conférence des Parties a décidé, sur proposition du Président, d'inscrire l'adoption du règlement intérieur à l'ordre du jour de sa quatrième session. UN ٢٢- وفي الجلسة العامة الثانية عشرة المعقودة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، قرر مؤتمر اﻷطراف، بناء على اقتراح الرئيس، أن يوضع اعتماد النظام الداخلي على جدول أعمال الدورة الرابعة للمؤتمر.
    i) À participer à l'adoption du règlement conformément à l'article 14 du présent Statut. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي.
    i) À participer à l'adoption du règlement conformément à l'article 14 du présent Statut. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي الحالي.
    i) À participer à l'adoption du règlement conformément à l'article 15 du Statut. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    Au moment de l'adoption du règlement intérieur, le Président de la Conférence a fait la déclaration suivante: UN وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني بالبيان التالي:
    Au moment de l'adoption du règlement intérieur, le Président de la troisième Conférence d'examen a fait la déclaration suivante: UN وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث بالبيان التالي:
    Nous nous félicitons de l'adoption du règlement intérieur provisoire et nous sommes heureux que de premières directives en vue de la participation de la société civile aient été définies. UN إننا نرحب باعتماد النظام الداخلي المؤقت، ويسرنا أنه تم الاتفاق على المبادئ التوجيهية الأولية لإشراك المجتمع المدني.
    Après l'adoption du règlement pertinent du Conseil de l'UE, ces instruments seront tous repris systématiquement dans la législation slovaque. UN وبعد اعتماد لائحة المجلس الأوروبي ذات الصلة، ستطبق جميع الصكوك القانونية على التشريع الوطني السلوفاكي تلقائيا.
    Après l'adoption du règlement sur les IAS, la répartition des systèmes comptables appliqués était la suivante: UN وبعد اعتماد اللائحة التنظيمية لمعايير المحاسبة الدولية انتشر تطبيق النُظم المحاسبية على النحو المبين في الشكل التالي:
    L'examen de la question du règlement des différends s'inscrit dans le prolongement de l'adoption du règlement de la CPA relatif à l'espace extraatmosphérique de 2011. UN تتمثَّل مسألة تسوية المنازعات في متابعة اعتماد قواعد عام 2011 للتحكيم بشأن الفضاء الخارجي.
    30. Le représentant de l'Autriche fait observer que 2006 marque non seulement le trentième anniversaire de l'adoption du règlement d'arbitrage de la CNUDCI, mais aussi le quarantième anniversaire de l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution créant la CNUDCI. UN 30 - وأشار إلى أن السنة الراهنة لا توافق الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد قواعد الأونسيترال للتحكيم فحسب وإنما هي توافق أيضا الذكرى السنوية الأربعين لاعتماد قرار الجمعية العامة المنشئ للأونسيترال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد