ويكيبيديا

    "l'adoption du rapport du groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتماد تقرير الفريق
        
    Elle a recommandé l'adoption du rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel concernant le Togo. UN وأوصت كوبا بضرورة اعتماد تقرير الفريق العامل عن الاستعراض الدوري الشامل لحالة توغو.
    Singapour a appuyé l'adoption du rapport du Groupe de travail et souhaité plein succès à AntiguaetBarbuda en ce qui concernait la mise en œuvre des recommandations. UN وتؤيد سنغافورة اعتماد تقرير الفريق العامل وتتمنى لهذا البلد التوفيق في تنفيذ توصيات الاستعراض.
    Questions organisationnelles et autres, dont l'adoption du rapport du Groupe de travail présession sur les communications individuelles UN المسائل التنظيمية ومسائل أخرى، بما في ذلك اعتماد تقرير الفريق العامل لما قبل الدورات المعني بالبلاغات الفردية
    Étant donné l'importance que nous attachons à la question du développement et de la coopération internationale, ma délégation s'est associée au consensus dégagé à l'Assemblée générale dans l'adoption du rapport du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée. UN ينضم وفد بلادي إلى توافق اﻵراء في الجمعية العامة في اعتماد تقرير الفريق العامل وذلك تقديرا لﻷهمية التي توليها بلادي ومجموع الدول النامية لقضية التنمية والتعاون الدولي.
    406. La délégation s'est déclarée satisfaite et enchantée de représenter la Libye à l'occasion de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. UN 406- أعرب الوفد عن ارتياحه لتمثيل ليبيا في اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وعن سروره بذلك.
    250. L'Indonésie a remercié le Ministre de l'exposé qu'il avait fait à l'occasion de l'adoption du rapport du Groupe de travail. UN 250- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها للعرض الذي قدمه الوزير بمناسبة اعتماد تقرير الفريق العامل.
    Le Canada avait demandé au secrétariat, dans les délais prévus, de corriger cette erreur avant l'adoption du rapport du Groupe de travail. UN لذلك، طلبت كندا إلى الأمانة تصويب هذا الخطأ قبل اعتماد تقرير الفريق العامل في غضون الموعد النهائي المحدد لإدخال التصويبات.
    En fait, deux affaires ont été éclaircies et une au moins n'a pu l'être, faute de temps, avant l'adoption du rapport du Groupe de travail (par. 459). UN وفي واقع اﻷمر، تم ايضاح قضيتين، ولم يتسن ايضاح قضية واحدة على اﻷقل قبل اعتماد تقرير الفريق العامل )الفقرة ٤٥٩ من التقرير( وذلك بسبب عامل الوقت.
    À cet égard, je voudrais réaffirmer la conviction exprimée récemment à l'occasion de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur cette question, à savoir que ce forum doit demeurer ouvert. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا على الاقتناع الذي تم التعبير عنه مؤخرا بمناسبة اعتماد تقرير الفريق العامل بشأن هذه المسألة - بأن هذا المحفل يجب أن يظل مفتوحا.
    Leurs efforts ont notamment abouti à l'adoption du rapport du Groupe de travail (A/64/903) et de la résolution 64/301 de l'Assemblée générale. UN لقد أفضت جهودهما إلى اعتماد تقرير الفريق العامل (A/64/903) والقرار 64/301.
    Elle a rappelé qu'à ce stade du processus, la position du pays examiné sur les recommandations formulées devait être claire et transparente et a donc posé la question à la délégation en vue d'obtenir une réponse immédiate afin de permettre au Conseil de se prononcer sur l'adoption du rapport du Groupe de travail. UN وذكرت بأن الموقف من التوصيات ينبغي أن يكون واضحاً وشفافاً في هذه المرحلة من عملية الاستعراض، لذلك فإنها تطرح على الوفد سؤالاً وتتوقع جواباً فورياً عليه لكي يتسنى للمجلس أن يدلي بآرائه في اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    537. Lors de l'adoption du rapport du Groupe de travail, le 12 mai 2010, la Turquie a accepté 95 des 152 recommandations qui lui avaient été faites au cours de l'examen. UN 537- ولدى اعتماد تقرير الفريق العامل المتعلق بتركيا في 12 أيار/مايو 2010، قبِلت تركيا 95 توصية من مجموع 152 توصية قُدّمت أثناء الاستعراض.
    Lors de l'adoption du rapport du Groupe de travail, le 8 novembre, la principauté d'Andorre a annoncé qu'elle pouvait souscrire immédiatement à 24 de ces recommandations, qui figurent au paragraphe 83 du document A/HRC/WG.6/9/L.6. UN وأعلنت إمارة أندورا عند اعتماد تقرير الفريق العامل في 8 تشرين الثاني/نوفمبر أنها يمكن أن تقبل على الفور 24 توصية هي واردة في الفقرة 83 من الوثيقة A/HRC/WG.6/9/L.6.
    Comme suite au compte rendu présenté par le groupe de contact, le représentant des Etats-Unis a déclaré qu'il se réservait le droit de présenter un document de séance avant l'adoption du rapport du Groupe de travail à composition non limitée. UN 150- وعقب هذا النقاش احتفظ ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بالحق في تقديم ورقة قاعة اجتماعات قبل اعتماد تقرير الفريق العامل مفتوح العضوية عن وقائع عمله.
    376. Pour conclure, l'Indonésie a exprimé sa gratitude aux membres du Conseil, aux États observateurs, et à d'autres parties prenantes pour leur participation active qui avait conduit à l'adoption du rapport du Groupe de travail. UN 376- وأعربت إندونيسيا في الختام عن امتنانها للدول الأعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب في المجلس ولسائر الجهات المشارِكة، لمشاركتها النشطة التي أفضت إلى اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous au sujet de l'intervention faite par l'organisation non gouvernementale United Nations Watch au cours de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel concernant Cuba, le vendredi 20 septembre 2013. UN أتوجه إليكم بشأن تدخل المنظمة غير الحكومية " هيئة رصد الأمم المتحدة " خلال اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل عن كوبا، يوم الجمعة الماضي الموافق 20 أيلول/سبتمبر 2013.
    Observations de Cuba au sujet de l'intervention de l'organisation non gouvernementale United Nations Watch faite au cours de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel concernant Cuba, le 20 septembre 2013 UN تعليقات كوبا على تدخل المنظمة غير الحكومية " هيئة رصد الأمم المتحدة " خلال اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل عن كوبا، في 20 أيلول/سبتمبر 2013
    Les difficultés rencontrées lors de l'adoption du rapport du Groupe de travail à composition non limitée (A/61/47) l'année dernière, ont montré combien cette question peut diviser. UN المصاعب المواجَهة في اعتماد تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية (A/61/47) في العام الماضي توضح الخلاف والشقاق الذي يمكن أن تسببه هذه المسألة.
    123. Lors de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur l'EPU concernant la Finlande, à la huitième session du Conseil des droits de l'homme en juin 2008, le Comité consultatif mondial des Amis (Quakers) et Amnesty International avaient exprimé le souhait que la Finlande réponde à l'observation formulée par le Groupe de travail au paragraphe 36 de son rapport concernant la durée du service civil remplaçant le service militaire. UN 123- عند اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لفنلندا خلال الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في حزيران/يونيه 2008، أعربت لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور ومنظمة العفو الدولية عن رغبتهما في أن تستجيب فنلندا لتعليق الفريق العامل الوارد في الفقرة 36 من تقريره، وهي المادة المتعلقة بمدة الخدمة غير العسكرية البديلة للخدمة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد