Un appui non négligeable a également été fourni aux Parties pour ce qui est des procédures de présentation des candidatures et d'élection des membres des bureaux des organes de la Convention, en particulier l'ADP. | UN | وقُدم أيضاً دعم مهم إلى الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب أعضاء مكاتب هيئات المعاهدة، لا سيما فريق منهاج ديربان. |
Il a aussi soutenu le processus de négociation en cours dans le cadre de l'ADP sur des questions de procédure et de fond. | UN | وقدم البرنامج دعماً أيضاً إلى عملية التفاوض في إطار فريق منهاج ديربان فيما يخص المسائل الإجرائية والموضوعية. |
l'ADP fera rapport à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. | UN | ومن المتوقع أن يقدم فريق منهاج ديربان تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
Quatrième partie de la deuxième session de l'ADP | UN | الجزء الرابع من الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان |
Frais de voyage de 130 participants à la deuxième session de l'ADP | UN | سفر 130 مشارِكاً لحضور الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان |
Il appuie en outre les négociations intergouvernementales sur tous les aspects des démarches fondées ou non sur le marché, y compris les travaux pertinents menés dans le cadre du SBI, du SBSTA et de l'ADP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعم البرنامج المفاوضات الحكومية الدولية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالنهج القائمة على السوق وغير القائمة على السوق، بما في ذلك الأعمال ذات الصلة المنفذة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وفريق منهاج ديربان. |
Les élections générales qui se sont tenues le 11 mai 2005 se sont soldées par une victoire écrasante sur le PDU, le parti sortant, du MPP qui a remporté 9 des 15 sièges à l'Assemblée législative, contre 5 pour le PDU et 1 pour l'ADP qui venait de se constituer. | UN | 9 - وأجريت انتخابات عامة في 11 أيار/مايو 2005. وفازت الحركة التقدمية الشعبية بنصر كاسح غير مسبوق على الحزب الديمقراطي الموحد الحاكم، وأحرزت 9 من بين الـ 15 مقعدا في الجمعية التشريعية. وفاز الحزب الديمقراطي الموحد بخمسة مقاعد، كما فاز التحالف الشعبي الديمقراطي بمقعد واحد. |
Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 prévoit une stabilisation du soutien accordé au dispositif de l'ADP. | UN | 30- تنص الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على تثبيت الدعم المقدم إلى عملية فريق منهاج ديربان. |
Le niveau 1 maintient une croissance réelle zéro, exception faite de quatre postes créés à l'appui du processus de l'ADP dans le programme DEG. | UN | ويمثل المستوى 1 نمواً حقيقياً صفرياً، باستثناء أربع وظائف تنشأ دعماً لعملية فريق منهاج ديربان في إطار برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Il soutient aussi les négociations se rapportant à la transparence en matière d'atténuation tant pour les pays développés que pour les pays en développement dans le cadre de l'ADP et les programmes de travail connexes entrepris dans le cadre du SBI et du SBSTA. | UN | ويقود البرنامج أيضاً الدعم الهام المقدم للمفاوضات حول الشفافية فيما يخص التخفيف في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، في إطار فريق منهاج ديربان وبرامج العمل ذات الصلة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
En l'occurrence, le secrétariat a apporté un appui efficace aux travaux des groupes de travail spéciaux, y compris à l'ADP nouvellement créé. | UN | وثمة عنصر مهم في هذا الصدد، هو الدعم الفعال الذي قدمته الأمانة لعمل الأفرقة العاملة المخصصة، ومنها فريق منهاج ديربان المنشأ حديثاً. |
Bureaux du SBI et du SBSTA Bureau de l'ADP | UN | مكتب فريق منهاج ديربان |
l'ADP devrait achever ses travaux le jeudi 11 décembre et faire rapport à la Conférence des Parties à sa vingtième session. | UN | ومن المتوقع أن يكمل فريق منهاج ديربان أعماله بحلول يوم الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر، ويقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته العشرين. |
Il soutient aussi les négociations se rapportant à l'atténuation dans le cadre des secteurs d'activité 1 et 2 de l'ADP, l'accent étant mis sur cet aspect dans l'accord de 2015 et le plan de travail destiné à rehausser le niveau d'ambition des efforts d'atténuation. | UN | ويدعم البرنامج أيضاً المفاوضات التي يُجريها فريق منهاج ديربان بشأن التخفيف في إطار مساري العمل 1 و2، مع التركيز على جوانب التخفيف المُدرجة في اتفاق عام 2015 وخطة العمل المتعلقة بالنهوض بمستوى الطموح في أهداف التخفيف. |
Frais de voyage de 194 participants aux sessions informelles tenues en marge de la dix-septième session de l'AWG-KP, de la quinzième session de l'AWG-LCA et de la première session de l'ADP | UN | سفر 194 مشارِكاً لحضور الاجتماعات غير الرسمية للدورة السابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية، والدورة الخامسة عشرة لفريق العمل التعاوني، والدورة الأولى لفريق منهاج ديربان |
Frais de voyage de 204 participants à la trente-huitième session du SBI et du SBSTA et à la deuxième partie de la deuxième session de l'ADP | UN | سفر 204 مشارِكين لحضور الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والجزء الثاني من الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان |
Vu le succès de la réunion, qui a attiré plus de 330 participants et au cours de laquelle des experts ont fait des exposés, les Coprésidents de l'ADP prévoient d'organiser d'autres réunions de ce type lors des sessions de l'ADP en 2013. | UN | وفي ضوء نجاح هذا النشاط، الذي استقطب أكثر من 330 مشاركاً واشتمل على عروض قدمها خبراء، يعتزم الرئيسان المتشاركان لفريق منهاج ديربان عقد أنشطة خاصة إضافية بالاقتران مع دورات الفريق في عام 2013. |
L'idée de prévoir dans le budget de base une session annuelle supplémentaire de l'ADP a suscité un certain intérêt. | UN | 21- وقد أبدي بعض الاهتمام بإدراج دورة سنوية إضافية لفريق منهاج ديربان في الميزانية الأساسية. |
Frais de voyage de 207 participants à la quarantième session du SBI et du SBSTA, et à la deuxième session de l'ADP (5e partie) | UN | سفر 207 مشارِكين لحضور الدورة الأربعين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والدورة الأربعين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والجزء الخامس من الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان |
En outre, un mode novateur de participation des observateurs − l'Expo virtuelle de l'ADP − a été mis en place au cours de la période considérée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذ برنامج خدمات شؤون المؤتمرات طريقة مبتكرة جديدة بشأن مشاركة المراقبين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهي المعرض الافتراضي لفريق منهاج ديربان(). |
Il appuie en outre les négociations intergouvernementales sur tous les aspects des démarches fondées ou non sur le marché, y compris les travaux pertinents menés dans le cadre de l'AWG-KP, de l'AWG-LCA, du SBI, du SBSTA et de l'ADP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعم البرنامج المفاوضات الحكومية الدولية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالنهج السوقية وغير السوقية، بما في ذلك الأعمال ذات الصلة المنفذة في إطار فريق الالتزامات الإضافية، وفريق العمل التعاوني، والهيئة الفرعية للتنفيذ، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وفريق منهاج ديربان. |