Suite au jugement rendu récemment dans l'affaire Bizimungu et consorts, le nombre de personnes acquittées qui demeurent sous la protection du Tribunal est passé de trois à cinq. | UN | وبعد حكم المحكمة الأخير في قضية بيزيمونغو وآخرين، زاد عدد الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والذين لا يزالون تحت حماية المحكمة من ثلاثة إلى خمسة. |
La Chambre de première instance II a continué de siéger dans l'affaire Bizimungu et consorts qui concerne quatre coaccusés. | UN | 12 - وواصلت الدائرة الابتدائية الثانية نظرها في قضية بيزيمونغو وآخرين، التي تضم أربعة متهمين. |
Le juge Short siège également dans l'affaire Bizimungu et consorts, procès complexe intéressant quatre accusés, dont les débats ont duré 400 jours d'audience. | UN | والقاضي شورت عضو أيضا في هيئة المحكمة في قضية بيزيمونغو وآخرين، وهي قضية معقدة تضم أربعة متهمين، استمرت فيها مرحلة تقديم الأدلة 400 يوم من أيام المحاكمة. |
Une section de la Chambre de première instance II a entamé la rédaction du jugement en l'affaire Bizimungu et consorts. | UN | 11 - وبدأ أحد أقسام الدائرة الابتدائية الثانية في صياغة الحكم في قضية بيزيمونغو وآخرين. |
Le juge Short siège également dans l'affaire Bizimungu et consorts, procès complexe intéressant quatre accusés, dont les débats ont duré 400 jours d'audience. | UN | كما أن القاضي شورت عضو في هيئة المحكمة في قضية بيزيمونغو وآخرين، وهي قضية معقدة تضم أربعة متهمين، استمرت فيها مرحلة تقديم الأدلة 400 يوم من أيام المحاكمة. |
La Chambre de première instance II a continué à entendre l'affaire Bizimungu et consorts qui concerne quatre coaccusés. | UN | 14 - وواصلت الدائرة الثانية الاستماع في قضية بيزيمونغو وآخرين التي تشمل أربعة متهمين. |
Depuis le dernier rapport annuel, les deux derniers coaccusés ont commencé et achevé la présentation de leurs moyens à décharge dans l'affaire Bizimungu et consorts. | UN | 20 - منذ التقرير الأخير، بدأ المتهمان المتبقيان تقديم الأدلة في قضية بيزيمونغو وآخرين، وانتهيا من تقديمها. |
Les réquisitions et les plaidoiries en l'affaire Bizimungu et consorts seront entendues en décembre 2008, suivies de près des réquisitions et des plaidoiries en l'affaire Nsengimana. | UN | وسيتم الاستماع في كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى المرافعات الختامية في قضية بيزيمونغو وآخرين، وتعقبها فورا المرافعات الختامية في قضية نسينغيمانا. |
Jugement rendu en l'affaire Bizimungu et consorts (affaire < < Gouvernement II > > ) | UN | الحكم الصادر في قضية بيزيمونغو وآخرين ( " الحكومة الثانية " ) |
Dans l'affaire Bizimungu et consorts et celles dites Butare et Militaires II mettant en cause 14 accusés en tout, le jugement devrait désormais intervenir entre la fin septembre et décembre 2010. | UN | ومن المتوقع الآن أن تصدر الأحكام في الفترة الفاصلة بين نهاية أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2010 في قضية بيزيمونغو وآخرين وقضية " بوتاري " وقضية " العسكريين الثانية " ، وهي القضايا التي تشمل في المجموع 14 متهماً. |
Le 30 septembre 2011, une autre section de la Chambre de première instance II, composée des juges Khan (Président), Muthoga et Short, a rendu oralement son jugement en l'affaire Bizimungu et consorts (dite < < Gouvernement II > > ) engagée contre quatre anciens ministres du Gouvernement intérimaire mis en place après l'assassinat du Président rwandais Juvénal Habyarimana. | UN | 9 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011، أصدر قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثانية، مؤلَّف من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين موثوغا وشورت، حكماً شفوياً في قضية بيزيمونغو وآخرين ( " الحكومة الثانية " ) ضد أربعة وزراء سابقين في الحكومة المؤقتة التي تولت السلطة بعد اغتيال الرئيس الرواندي جوفِنال هابياريمانا. |
Une section de la Chambre de première instance II, composée des juges Khan (président), Muthoga et Short, poursuit son délibéré dans l'affaire Bizimungu et consorts qui concerne quatre anciens ministres du Gouvernement intérimaire (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka et Prosper Mugiraneza) mis en place après l'assassinat de l'ancien Président rwandais Habyarimana. | UN | 11 - وواصل قسم تابع للدائرة الابتدائية الثانية، مؤلفا من القضاة خان، رئيسا، وموثوغا وشورت، صياغة الحكم في قضية بيزيمونغو وآخرين، وهي القضية التي يمثل فيها أربعة وزراء سابقين في الحكومة المؤقتة التي نصبت بعد اغتيال الرئيس الرواندي السابق هابياريمانا (كازمير بيزيمونغو، وجيستان موغينزي، وجيروم بيكامومباكا، وبروسبر موغيرانيزا). |
Une section de la Chambre de première instance II, composée des juges Khan, Présidente, Muthoga et Short, a poursuivi la rédaction du jugement en l'affaire Bizimungu et consorts qui concerne quatre anciens ministres du Gouvernement intérimaire (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka et Prosper Mugiraneza) installé après l'assassinat du Président rwandais Habyarimana. | UN | 11 - وواصل قسم من الدائرة الثانية، مؤلف من القاضي خان، رئيساً، والقاضيين موثوغا و شورت، صياغة الحكم في قضية بيزيمونغو وآخرين، التي تضم أربعة وزراء سابقين في الحكومة المؤقتة (كاسيمير بيزيمونغو، وجوستين موغِنزي، وجيروم بيكامومباكا، وبروسبِر موغيرانِزا)، التي تولت السلطة بعد اغتيال الرئيس الرواندي هابياريمانا. |
Une section de la Chambre de première instance II, composée des juges Khan (Président), Muthoga et Short, poursuit le délibéré entamé dans l'affaire Bizimungu et consorts (affaire dite du < < Gouvernement II > > ) qui concerne quatre anciens ministres du Gouvernement intérimaire (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka et Prosper Mugiraneza) mis en place à la suite de l'assassinat du Président rwandais Habyarimana. | UN | 12 - وواصل قسم من الدائرة الثانية، مؤلف من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين موثوغا وشورت، صياغة الحكم في قضية بيزيمونغو وآخرين (قضية ' ' الحكومة الثانية``)، التي تضم أربعة وزراء سابقين في الحكومة المؤقتة (كاسيمير بيزيمونغو، وجوستين موغِنزي، وجيروم بيكامومباكا، وبروسبِر موغيرانِزا)، التي تولت السلطة بعد اغتيال الرئيس الرواندي هابياريمانا. |
Une section différente de la Chambre de première instance II, composée des juges Khan (président), Muthoga et Short, a poursuivi la rédaction du jugement dans l'affaire Bizimungu et consorts (dite < < Gouvernement II > > ) qui concerne quatre anciens ministres (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jérôme Bicamumpaka et Prosper Mugiraneza) du Gouvernement intérimaire mis en place après l'assassinat du Président rwandais Habyarimana. | UN | 11 - وواصل قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثانية، مؤلَّف من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين موثوغا وشورت، صياغة الحُكْم في قضية بيزيمونغو وآخرين (قضية ' ' الحكومة الثانية``)، ضد أربعة وزراء سابقين في الحكومة المؤقتة (كاسيمير بيزيمونغو، وجوستين موغِنزي، وجيروم بيكامومباكا، وبروسبِر موغيرانِزا) التي تولت السلطة بعد اغتيال الرئيس الرواندي جوفينال هابياريمانا. |