ويكيبيديا

    "l'afrique dans le domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفريقيا في مجال
        
    • أفريقيا فيما يتعلق
        
    • لأفريقيا في مجال
        
    • مدى التفاوت في
        
    Les problèmes de l'Afrique dans le domaine du commerce international, notamment le fait qu'elle est tributaire d'un nombre limité de produits d'exportation et que ses agriculteurs ont difficilement accès au crédit, appellent une approche globale. UN وقال إن مشاكل أفريقيا في مجال التجارة، بما في ذلك الاعتماد على عدد محدود من سلع التصدير الأساسية، فضلاً عن سُبل الوصول المحدودة أمام المزارعين للحصول على الائتمان، أمور بحاجة إلى معالجة بطريقة شاملة.
    Cela témoigne de l'expérience acquise par l'Afrique dans le domaine du développement international, et il se dit optimiste en ce qui concerne l'avenir de ce continent. UN وهذا دليل على الخبرة التي اكتسبتها أفريقيا في مجال التنمية الدولية، وإنه لمتفائل بمستقبل هذه القارة.
    La marginalisation de l'Afrique dans le domaine de l'investissement étranger direct est comparable à sa marginalisation dans le commerce mondial. UN وتهميش أفريقيا في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر يعادل تهميشها في مجال التجارة العالمية.
    C'est aussi l'occasion pour les donateurs de préciser les mesures concrètes qu'ils entendent prendre pour remplir leurs engagements existants à l'égard de l'Afrique dans le domaine de l'aide. UN ويمثل هذا المنتدى أيضاً فرصة سانحة للجهات المانحة لكي تحدد الإجراءات العملية التي ستتخذها للوفاء بالتزاماتها القائمة تجاه أفريقيا فيما يتعلق بالمعونة.
    Soutien apporté à l'Afrique dans le domaine de la gestion et de la protection de l'environnement : rapport du Directeur exécutif UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها: تقرير المدير التنفيذي
    Il a aussi posé des questions au sujet de la disparité observée entre les deux régions de l'Afrique dans le domaine de mobilisation de fonds, en particulier pour le secteur de l'éducation et les programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN وسأل الوفد نفسه عن مدى التفاوت في جمع اﻷموال بين المنطقتين اﻷفريقيتين، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم والمياه والتصحاح.
    L'UNICEF soutient divers programmes ainsi que le développement technologique de l'Afrique dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'hygiène du milieu. UN 130 - وتدعم اليونيسيف مختلف البرامج والتنمية التكنولوجية في أفريقيا في مجال المياه والمرافق الصحية البيئية.
    Le rapport expose les mesures qui pourraient être prises pour faire de l'Institut un instrument adapté et viable capable de répondre aux besoins de l'Afrique dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وتناقش في التقرير التدابير التي من شأنها أن تجعل من المعهد أداة فعالة ومستدامة لتلبية احتياجات أفريقيا في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En application de cet accord, les problèmes de l'Afrique dans le domaine de la technologie nucléaire devraient être résolus en faisant appel à des experts du continent. UN ووفقا لهذا الاتفاق، فإنه ينبغي حل مشكلات أفريقيا في مجال التكنولوجيا النووية من خلال استخدام الخبرة الفنية من داخل القارة.
    Renforcement des capacités de l'Afrique dans le domaine du maintien UN لام - تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام
    L. Renforcement des capacités de l'Afrique dans le domaine du maintien UN لام - تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام
    En application de cet accord, les problèmes de l'Afrique dans le domaine de la technologie nucléaire devraient être résolus en faisant appel à des experts du continent. UN ووفقا لهذا الاتفاق، فإنه ينبغي حل مشكلات أفريقيا في مجال التكنولوجيا النووية من خلال استخدام الخبرة الفنية من داخل القارة.
    Des travaux considérables avaient été réalisés dans le contexte du programme PNUD/CNUCED d'assistance technique à l'Afrique dans le domaine de la politique et des négociations commerciales en préparation de la participation des pays africains à la Conférence de l'OMC de Seattle. UN وقد أُنجر شطر كبير من العمل في سياق برنامج المساعدة التقنية التي يشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد في تقديمها إلى أفريقيا في مجال السياسة التجارية والمفاوضات تحضيراً لمشاركة البلدان الأفريقية في مؤتمر المنظمة العالمية للتجارة الذي عُقد في سياتل.
    Malgré le travail encourageant fait par l'Afrique dans le domaine du maintien de la paix, des conflits persistent en certains endroits du continent parce que l'Union africaine n'a pas les ressources nécessaires pour relever le défi. UN 51 - وقال إن العمل الذي قامت به أفريقيا في مجال حفظ السلام يبعث على الأمل، ولكن الصراعات ما زالت مستمرة في بعض أجزاء القارة لأن الاتحاد الأفريقي يواجه تحديات تفوق موارده.
    9. Est consciente des besoins de l'Afrique dans le domaine des énergies nouvelles et renouvelables et invite la communauté internationale à appuyer les efforts faits par les pays africains pour promouvoir la production et la consommation d'énergie de sources nouvelles ou renouvelables; UN " 9 - تدرك احتياجات أفريقيا في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة وتهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية المبذولة من أجل تشجيع إنتاج واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    Les principaux documents issus de la session ont été la Déclaration de N'Djamena et le Plan d'action de N'Djamena, qui ont défini les grandes priorités de l'Afrique dans le domaine des villes et des autres établissements humains, constituant l'apport harmonisé du continent au programme urbain pour l'Afrique, aux préparatifs d'Habitat III et au programme de développement pour l'après-2015. UN ٤١ - وتمخضت الدورة عن وثيقتين ختاميتين رئيسيتين هما إعلان نجامينا وخطة عملها. وتحدد الوثيقتان الأولويات الرئيسية في أفريقيا في مجال المدن والمستوطنات البشرية الأخرى، وتشكلان الإسهام المنسق للقارة في الخطة الحضرية الأفريقية، وفي العملية التحضيرية للموئل الثالث، وخطة التنمية لما بعد 2015.
    9. Les questions concernant le rôle de la CNUCED comprenaient : a) sa contribution particulière à l'Initiative spéciale pour l'Afrique dans le domaine du commerce et de l'accès aux marchés; b) son éventuel rôle d'organisme chef de file pour l'investissement, dans le cadre de cette initiative. UN ٩ - وشملت القضايا المتعلقة بدور اﻷونكتاد: )أ( الخصائص المحددة بشأن إسهام اﻷونكتاد في المبادرة الخاصة بشأن أفريقيا فيما يتعلق بالتجارة وفرص الوصول الى اﻷسواق؛ )ب( وما إذا كان يتعيﱠن على اﻷونكتاد أن يمارس دور الوكالة الرائدة في الاستثمار، الذي يشكل جزءا من المبادرة الخاصة.
    9. Les questions concernant le rôle de la CNUCED comprenaient : a) sa contribution particulière à l'Initiative spéciale pour l'Afrique dans le domaine du commerce et de l'accès aux marchés; b) son éventuel rôle d'organisme chef de file pour l'investissement, dans le cadre de cette initiative. UN ٩ - وشملت القضايا المتعلقة بدور اﻷونكتاد: )أ( الخصائص المحددة بشأن إسهام اﻷونكتاد في المبادرة الخاصة بشأن أفريقيا فيما يتعلق بالتجارة وفرص الوصول الى اﻷسواق؛ )ب( هل يتعين على اﻷونكتاد أن يمارس دور الوكالة الرائدة في الاستثمار، الذي يشكل جزءاً من المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا.
    Soutien apporté à l'Afrique dans le domaine de la gestion et de la protection de l'environnement UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Il a aussi posé des questions au sujet de la disparité observée entre les deux régions de l'Afrique dans le domaine de mobilisation de fonds, en particulier pour le secteur de l'éducation et les programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN وسأل الوفد نفسه عن مدى التفاوت في جمع اﻷموال بين المنطقتين اﻷفريقيتين، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم والمياه والتصحاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد