ويكيبيديا

    "l'afrique de l'est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شرق أفريقيا
        
    • لشرق أفريقيا
        
    • لأفريقيا الشرقية
        
    • أفريقيا الشرقية
        
    • بشرق أفريقيا
        
    • وشرق أفريقيا
        
    • شرقي أفريقيا
        
    • شرق افريقيا
        
    • وشرقي أفريقيا
        
    • بشرق افريقيا
        
    • لشرقي أفريقيا
        
    • شرقي افريقيا
        
    • للشرق
        
    • أفريقيا وجنوبها
        
    • التكامل الإقليمية
        
    Elle a organisé six ateliers de formation qui ont réuni 490 participants de 13 États de la sous-région de l'Afrique de l'Est. UN ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    En 2008, 306 cas ont été signalés dans le monde entier, dont 136 dans la zone de l'Afrique de l'Est. UN وخلال عام 2008، تم الإبلاغ عن 306 حوادث في جميع أنحاء العالم منها 136 حادثا في منطقة شرق أفريقيا.
    de l'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique UN حاء- المدير التنفيذي لمشروع المدافعين عن حقوق الإنسان في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي
    Le bureau régional de l'Afrique de l'Est est situé à Nairobi. UN ويقع المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا في نيروبي.
    :: Membre des Professionnels de l'Afrique de l'Est pour les droits de l'enfant UN عضو في جمعية مهنيي شرق أفريقيا من أجل حقوق الطفل
    Cela a eu des incidences dans le monde entier et a contribué à provoquer des famines en Somalie et dans d'autres parties de l'Afrique de l'Est. UN ويخلف ذلك آثارا عالمية وقد أسهم في حدوث مجاعات في الصومال وفي أجزاء أخرى من شرق أفريقيا.
    Le Kenya attend également avec intérêt le lancement du projet pour le renforcement des capacités commerciales de la Communauté de l'Afrique de l'Est. UN كما تتطلع كينيا إلى بدء تنفيذ مشروع بناء القدرات التجارية التابع لجماعة شرق أفريقيا.
    La Communauté est dotée d'organes importants pour la promotion, des droits de l'homme, tels que la Cour de justice de l'Afrique de l'Est. UN ولاتحاد شرق أفريقيا أجهزة كبيرة تُعنى بتعزيز حقوق الإنسان كمحكمة شرق أفريقيا.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) estime que près de 12 millions de personnes ont été touchées par la pire sécheresse que l'Afrique de l'Est ait connue en 60 ans. UN ويقدِّر برنامج الأغذية العالمي أن ما يقرب من 12 مليون نسمة تضرروا من جرّاء أسوأ جفاف اجتاح شرق أفريقيا في 60 سنة.
    C'est dans ce contexte que l'Organisation a participé à un atelier de haut niveau sur les nouvelles stratégies et politiques industrielles pour la Communauté de l'Afrique de l'Est. UN وفي هذا السياق، شاركت اليونيدو في حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن استراتيجية وسياسات صناعية جديدة لجماعة شرق أفريقيا.
    Autres pays de l'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique UN بلدان أخرى في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي
    Les participants au Forum de l'Afrique de l'Est avaient insisté sur la nécessité d'harmoniser les cadres réglementaires pour améliorer le fonctionnement des réseaux transfrontières. UN وأكد المشاركون في منتدى شرق أفريقيا على الحاجة إلى التنسيق بين الأطر التنظيمية لتيسير عمليات الشبكة عبر الحدود.
    Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe UN السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    l'Afrique de l'Est avait enregistré le pourcentage de ratio emploi/population le plus élevé. UN وسجلت في شرق أفريقيا أعلى نسبة من السكان العاملين إلى عدد السكان
    Certes, l'Afrique de l'Ouest a affiché le plus de progrès dans ce domaine, mais elle a toujours du retard sur l'Afrique de l'Est. UN وعلى الرغم من أن غرب أفريقيا حققت أكبر قدر من التقدم في تحقيق التكافؤ، فإنها لا تزال متخلفة عن شرق أفريقيا.
    Les progrès varient à l'intérieur des régions et entre celles-ci, l'Afrique du Nord ayant enregistré les progrès les plus rapides et l'Afrique de l'Est les plus lents. UN وكان التقدم متفاوتاً داخل المناطق وبينها، فقد سجل شمال أفريقيا أكبر قدر من التقدم، بينما سجل شرق أفريقيا أقل قدر منه.
    Le programme a été lancé dans la région de l'Afrique de l'Est et en Afrique australe, puis étendu à l'ensemble du monde en 2008. UN وبدأ تطبيق هذا البرنامج في منطقتي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ثم بدأ بالانتشار على الصعيد العالمي منذ عام 2008.
    Le programme régional pour l'Afrique de l'Est est en cours de mise en œuvre. UN ويجري تنفيذ البرنامج الإقليمي لشرق أفريقيا.
    Se fondant sur cette expérience, la FAO a en outre conçu et réalisé un programme concernant l'Afrique de l'Est destiné à mettre au point des systèmes opérationnels pour le traitement de l'information environnementale et l'établissement de cartes thématiques. UN واستناداً إلى هذه التجربة، قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بوضع وتنفيذ برنامج لأفريقيا الشرقية.
    Outre les programmes d'urgence, l'Afrique de l'Est doit moderniser son infrastructure. UN وإضافة إلى البرامج الطارئة، فإن أفريقيا الشرقية بحاجة لرفع مستوى بنيتها الأساسية.
    Les représentants de l'organisation ont joué un rôle dans la création du réseau régional pour l'Afrique de l'Est. UN وكان لممثلي الجماعة تأثير في إقامة الشبكة الإقليمية بشرق أفريقيا.
    Des études sont en cours sur l'Afrique de l'Est, l'Afrique de l'Ouest, l'Amérique centrale et les Caraïbes, et l'Asie de l'Est et le Pacifique. UN وتجري حاليا أعمال بحثية تتعلق بأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وشرق آسيا والمحيط الهادئ وغرب أفريقيا وشرق أفريقيا.
    :: Un siège par roulement entre l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe; UN :: مقعد واحد تتناوب عليه منطقتا شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي
    la région de l'Afrique de l'Est Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de UN الصندوق الاستئماني للبحار الاقليمية لمنطقة شرق افريقيا
    Il constitue aussi la principale source d'héroïne trouvée dans certains États de la péninsule arabique et de l'Afrique de l'Est. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهيروين الذي يُعثر عليه في بعض دول شبه الجزيرة العربية وشرقي أفريقيا.
    Mers régionales de l'Afrique de l'Est UN منطقة البحار اﻹقليمية بشرق افريقيا
    84. Le Rwanda est un pays d'Afrique de l'Est qui appartient au Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe. UN 84- وأشارت إلى أن رواندا بلد من بلدان شرقي أفريقيا ينتمي إلى السوق المشتركة لشرقي أفريقيا وجنوبيها.
    Ces résultats s'expliquent essentiellement par la sécheresse catastrophique qui a frappé l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe, la baisse de la production agricole en Afrique du Nord et, dans une certaine mesure le ralentissement de la croissance de la production agricole en Afrique de l'Ouest. UN واﻷسباب الرئيسية لذلك الهبوط هي الجفاف المدمر الذي أصاب شرقي افريقيا وجنوبيها وانخفاض الانتاج الزراعي في شمال افريقيا وإلى حد ما، هبوط نمو الانتاج الزراعي في غرب افريقيا.
    17. Traité instituant le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe UN ١٧ - المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة للشرق والجنوب اﻷفريقي
    Des activités visant à améliorer les conditions de logement dans les taudis ont été mises en place à Nairobi, et une initiative importante pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe a été formulée. UN وبدأ العمل في الاضطلاع بأنشطة لتحسين الأحياء الفقيرة في نيروبي، كما تم إعداد مبادرة رئيسية لشرق أفريقيا وجنوبها.
    La CNUCED a aussi entrepris des activités de renforcement des capacités visant à aider le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et l'Union économique et monétaire ouestafricaine (UEMOA) à mettre en place une politique de concurrence régionale. UN واضطلع الأونكتاد أيضاً بأنشطة بناء القدرات دعماً لسياسة المنافسة الإقليمية ضمن إطار تجمّعات التكامل الإقليمية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد