Activités de l'Agence aérospatiale allemande | UN | أنشطة المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي |
17. Le programme d'activités de la Réunion d'experts a été élaboré par UNSPIDER, l'Agence aérospatiale allemande (DLR) et la Secure World Foundation (SWF). | UN | 17- تولَّى وضع برنامج الأنشطة لاجتماع الخبراء برنامج سبايدر والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ومؤسسة العالم الآمن. |
l'Agence aérospatiale allemande (DLR) a fourni des données supplémentaires d'évaluation des dommages et le Centre commun de recherche de la Commission européenne (CCR) a réalisé une analyse des risques de glissement de terrain. | UN | وقدّم المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي معلومات إضافية عن تقييم الأضرار، بينما قدّم مركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية تحليلا شاملا للمخاطر. |
Des essais ont été réalisés dans la soufflerie à arc (LBK) de l'Agence aérospatiale allemande (DLR) à Cologne pour étudier la désintégration des matériaux lors de la rentrée atmosphérique; | UN | ونُفّذت اختبارات في مرفق نفق الهواء ذي التسخين القوسي التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في كولونيا لدراسة تدمير المواد في ظروف العودة إلى الغلاف الجوي؛ |
Des accords bilatéraux similaires ont été mis en place avec l'Agence aérospatiale allemande en juin 2012 et avec l'Agence spatiale italienne en septembre 2013, pour la communication de données de COSMOSkyMed et de RADARSAT-2 aux chercheurs italiens et canadiens. | UN | وتم تنفيذ اتفاقات ثنائية مماثلة مع المركز الألماني للفضاء الجوي في حزيران/يونيه 2012، وأيضاً مع وكالة الفضاء الإيطالية في أيلول/سبتمبر 2013، توفر بيانات سواتل كوزمو-سكايميد ورادارسات-2 للباحثين الإيطاليين والكنديين. |
Le BNSC est membre de ce réseau, auquel appartiennent également l'ESA et trois agences nationales - le Centre national d'études spatiales français, l'Agence aérospatiale allemande (DLR) et l'ASI. | UN | والمركز عضو في هذه المجموعة إلى جانب الإيسا وثلاث وكالات وطنية، هي المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ووكالة الفضاء الإيطالية. |
Le BNSC est membre de ce réseau, auquel appartiennent également l'ESA et trois agences nationales - le Centre national d'études spatiales français, l'Agence aérospatiale allemande et l'Agence spatiale italienne. | UN | والمركز عضو في هذا الفريق إلى جانب وكالة الفضاء الأوروبية وثلاث وكالات وطنية، هي: وكالة الفضاء الإيطالية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
9. l'Agence aérospatiale allemande offre des possibilités d'essai en vol de nouvelles technologies sur divers types de plates-formes et de satellites. | UN | 9- ويتيح المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي فُرصا أثناء الطيران لاختبار تكنولوجيات جديدة على منصات وسواتل مختلفة. |
10. Un satellite TET sera placé en orbite basse par l'Agence aérospatiale allemande. | UN | 10- وسيطلق المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ساتلا من نوع TET في مدار أرضي منخفض. |
46. l'Agence aérospatiale allemande offre des possibilités d'essai en vol de nouvelles technologies sur divers types de plates-formes et de satellites. | UN | 46- ويتيح المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي فُرصا لاختبار تكنولوجيات جديدة أثناء الطيران على منصات وسواتل مختلفة. |
Les activités nationales énumérées ci-dessous font largement appel à la participation de l'Institut de recherche planétaire de l'Agence aérospatiale allemande (DLR). | UN | تستند الأنشطة الوطنية المُدرَجة أدناه إلى الجهود الجادّة التي بذلها معهد الأبحاث الكوكبية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في هذا الشأن. |
Les exigences relatives à la réduction des débris spatiaux sont énoncées dans les " Normes d'assurance et de sûreté des produits applicables aux projets spatiaux DLR " de l'Agence aérospatiale allemande (DLR). | UN | وتُشكِّل المقتضيات اللازمة بشأن التخفيف من الحطام الفضائي جزءاً من " مقتضيات ضمان جودة المنتجات وسلامتها اللازمة للمشاريع الفضائية " لدى المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
Des chercheurs de l'Institut de recherche planétaire de l'Agence aérospatiale allemande (DLR), à Berlin-Adlershof, participent depuis plusieurs années à l'étude internationale des objets géocroiseurs. | UN | يشارك العلماء العاملون في معهد الأبحاث الكوكبية التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في برلين - أدلرزهوف منذ سنوات عديدة في الأبحاث الدولية في مجال الأجسام القريبة من الأرض. |
En 2008, l'Institut de recherche planétaire a été choisi pour fournir la première charge utile du programme de satellite compact de l'Agence aérospatiale allemande, qui comprendra une série de petits engins spatiaux placés en orbite terrestre. | UN | في عام 2008، تم اختيار معهد الأبحاث الكوكبية للمساهمة في حمولة برنامج السواتل المتضامَّة التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. وسيتألّف البرنامج من سلسلة من المركبات الفضائية الصغيرة التي تدور في مدار أرضي. |
Conjointement avec l'Agence aérospatiale allemande, le Ministère appuie les activités d'UN-SPIDER à Bonn. | UN | وتدعم الوزارة، بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، أنشطة سبايدر في بون. |
La deuxième présentation, réalisée par des experts de l'Agence aérospatiale allemande (DLR), était axée sur deux techniques satellitaires automatisées, l'une pour la cartographie de l'exposition et l'autre pour la cartographie des inondations. | UN | وركَّز العرض الإيضاحي الثاني، الذي قدَّمه خبراء المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، على تقنيتَيْن ساتليتَيْن مؤتمتتَيْن، إحداهما بشأن وضع خرائط التعرُّض والأخرى لرسم خرائط الفيضانات. |
37. Lors d'un exposé présenté par l'Agence aérospatiale allemande (DLR), les participants ont été informés de la possibilité d'exploiter, pour des projets pilotes, les images prises lors de la mission BIRD (Bi-spectral Infrared Detection). | UN | 37- خلال عرض آخر قُدم باسم المركز الألماني للفضاء الجوي (دلر)، أُعلم المشاركون في حلقة العمل بامكانية الاستفادة من الصور المقدمة من البعثة (بيرد) المعنية بكشف الأشعة تحت الحمراء بتقنية الاستشعار الثنائية الطيف لأجل القيام بمشاريع رائدة في هذا الميدان. |