ويكيبيديا

    "l'agence continue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتواصل الوكالة
        
    • لا تزال الوكالة
        
    • واصلت الوكالة
        
    • تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • ولا تزال الوكالة
        
    • وما زالت الوكالة
        
    • الوكالة تواصل
        
    l'Agence continue de surveiller les activités de R-D en électrochimie menées par l'Iran dans cette installation. UN وتواصل الوكالة رصدها لما تزاوله إيران في هذا المرفق من أنشطة بحث وتطوير في ميدان الكهروكيمياء.
    l'Agence continue de fournir une assistance aux pays qui ont des programmes électronucléaires en expansion. UN وتواصل الوكالة مساعدة البلدان التي توسع نطاق برامجها الحالية للطاقة النووية.
    Aujourd'hui, l'Agence continue de jouer un rôle indispensable dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN واليوم، لا تزال الوكالة تقوم بدور لا غنــى عنــه في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    En République populaire démocratique de Corée, l'Agence continue de faire valoir son droit à conduire des inspections au titre de l'accord de garanties généralisées du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui reste en vigueur. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا تزال الوكالة تؤكد حقها في القيام بتفتيشات بمقتضى اتفاق الضمانات الشاملة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي لا يزال نافذ المفعول.
    l'Agence continue de jouer un rôle important dans la mise en oeuvre des différentes initiatives touchant au programme de coopération technique et à l'introduction d'un nouveau programme pour renforcer la sûreté des matières nucléaires et radioactives. UN ولقد واصلت الوكالة الاضطلاع بدور هام في تنفيذ مختلف اﻷنشطة المتصلة ببرنامج التعاون التقني وفي استحداث برنامج جديد لتعزيز أمن المواد النووية واﻹشعاعية.
    l'Agence continue de jouer un rôle fondamental dans la lutte mondiale contre le terrorisme nucléaire et la propagation des armes nucléaires. UN ولا تزال الوكالة هامة للغاية في المكافحة العالمية للإرهاب النووي وانتشار الأسلحة النووية.
    l'Agence continue de vérifier le non-détournement de matières nucléaires déclarées dans ces installations et emplacements. UN وتواصل الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها في هذه المرافق وفي الأماكن الواقعة خارج المرافق.
    l'Agence continue de jouer un rôle fondamental dans la lutte mondiale contre le terrorisme nucléaire et la propagation des armes nucléaires. UN وتواصل الوكالة الاضطلاع بدور أساسي في المكافحة العالمية للإرهاب النووي وانتشار الأسلحة النووية.
    l'Agence continue de fournir une assistance pour la réhabilitation des zones touchées en Ukraine. UN وتواصل الوكالة تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الأراضي المتضررة في أوكرانيا.
    l'Agence continue ses efforts pour promouvoir une meilleure sécurité dans ce domaine, notamment en facilitant l'accès à une formation connexe. UN وتواصل الوكالة جهودها لتعزيز تحسين أداء السلامة في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق تحسين إمكانية الحصول على التدريب ذي الصلة.
    Bien que certaines des activités entreprises par l'Iran dans certaines installations soient contraires aux résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs et du Conseil de sécurité, comme indiqué ci-dessous, l'Agence continue de vérifier le non-détournement de matières nucléaires déclarées dans ces installations et ces EHI. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Bien que certaines des activités entreprises par l'Iran dans certaines installations soient contraires aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, comme indiqué ci-dessous, l'Agence continue de vérifier le non-détournement de matières nucléaires déclarées dans ces installations et ces EHI. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Bien que quelques-unes des activités entreprises par l'Iran dans certaines installations soient contraires aux résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs et du Conseil de sécurité, comme indiqué ci-dessous, l'Agence continue d'appliquer des garanties dans ces installations et ces EHI. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تُطبق الضمانات في تلك المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Bien que certaines des activités entreprises par l'Iran dans certaines installations soient contraires aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, comme indiqué cidessous, l'Agence continue de vérifier le non-détournement des matières déclarées dans ces installations et ces EHI. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Le rapport annuel pour l'année 2002 donne une indication claire de la manière dont l'Agence continue activement d'encourager la recherche et le développement sur les réacteurs nucléaires innovants et sur les cycles de combustibles, qui ont donné un nouvel élan au développement et aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ويبين التقرير السنوي لعام 2002 بوضوح كيف واصلت الوكالة بنشاط تشجيع البحوث والتطوير بشأن المفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية، مما أدخل حيوية جديدة في تطوير الطاقة النووية والاستخدامات السلمية لها.
    Dans ces circonstances, l'Agence continue de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au réacteur de recherche de Téhéran (RRT) et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). UN وفي هذا السياق، واصلت الوكالة مراقبة استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج الموليبدينوم واليود ونظائر الزينون المشعة().
    Dans ces circonstances, l'Agence continue de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au RRT et à l'installation de production . UN وفي هذا السياق، واصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() وفي مرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة().
    l'Agence continue de dispenser une formation au contrôle et à la comptabilité des matières nucléaires aux autorités iraquiennes concernées afin de faciliter le bon fonctionnement du système public iraquien de contrôle et de comptabilité des matières nucléaires. UN ولا تزال الوكالة توفر للعراق التدريب على ممارسة حصر المواد النووية ومراقبتها للمساعدة في التنفيذ الصحيح لنظامها الحكومي للمسائلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    l'Agence continue à axer ses efforts sur la création de partenariats et de relations d'affaires avec les groupements d'employeurs et les employeurs individuels. UN وما زالت الوكالة تركز على إرساء شراكات وعلاقات عمل تجارية مع أرباب العمل، مجموعات وأفرادا.
    La délégation ukrainienne note avec satisfaction que l'Agence continue de s'efforcer sans relâche d'appliquer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ويلاحظ وفد أوكرانيا بارتياح أن الوكالة تواصل بذل جهود كبيرة لتنفيذ معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد