ويكيبيديا

    "l'agence de renseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكالة الاستخبارات
        
    • ووكالة الاستخبارات
        
    iv) l'Agence de renseignement militaire (DIA) UN ' 4` وكالة الاستخبارات التابعة لوزارة الدفاع
    Le Directeur général a pris des mesures complémentaires visant à réglementer et à développer le rôle de l'Agence de renseignement et de sécurité au sein des services de renseignement de Bosnie-Herzégovine. UN واتخذ المدير العام خطوات إضافية لتنظيم دور وكالة الاستخبارات والأمن وتطويره في ' أوساط الاستخبارات` في البوسنة والهرسك.
    Il est crucial d'exercer un contrôle et d'assurer l'orientation politique appropriée des activités de l'Agence de renseignement et de sécurité. UN ومما له أهميته الحيوية ممارسة الرقابة على وكالة الاستخبارات والأمن وتوفير التوجيه السياسي الملائم لها في عملها.
    En mai : à Bagata, Bwatisa Rufin, accusé de sorcellerie, a été maltraité par l’Agence nationale de renseignement (ANR) UN وفي أيار/مايو: أساءت وكالة الاستخبارات الوطنية معاملة بواتيسا روفين، المتهم بممارسة الشعوذة، في باغاتا.
    Dans l'exercice de son mandat, la Commission a accès aux archives et dossiers, aux locaux et aux installations de toutes les branches de l'exécutif et de l'Agence de renseignement. UN وتكون لدى اللجنة، عند أدائها لمهامها، إمكانية الوصول إلى محفوظات وسجلات ومباني ومعدات جميع فروع السلطة التنفيذية ووكالة الاستخبارات.
    Divers règlements ont été rédigés par l'Agence de renseignement et de sécurité et approuvés par le Conseil des ministres au cours des six derniers mois. UN 63 - وقامت وكالة الاستخبارات والأمن بصياغة لوائح متعددة ووافق عليها مجلس الوزراء خلال الستة شهور الماضية.
    Depuis sa création le 1er juin 2004, l'Agence de renseignement et de sécurité s'est focalisée sur les menaces à la sécurité de l'État. UN 52 - و تركز وكالة الاستخبارات والأمن، منذ إنشائها في 1 حزيران/يونيه 2004، على التهديدات التي تواجه أمن الدولة.
    Parallèlement, après avoir consulté le chef des poursuites du Tribunal, le Haut Représentant a démis Predrag Ceranic des fonctions qu'il occupait à l'Agence de renseignement et de sécurité de Bosnie-Herzégovine. UN وفي تطور متصل بذلك، وعقب التشاور مع رئيس هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية، قام الممثل السامي بعزل بريدراغ سيرانيتش من منصبه في وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك.
    Lors de cette réunion, le Directeur de l'Agence de renseignement et de sécurité du pays, Almir Dzuvo, a indiqué que, pour éviter ce genre d'attentat à l'avenir, le pays tout entier devait se mobiliser pour résoudre le problème de l'endoctrinement extrémiste religieux. UN وفي الاجتماع قال مدير وكالة الاستخبارات والأمن، ألمير دزوفو، إن منع وقوع هجمات مماثلة في المستقبل يقتضي من البلد ككل تعبئة قواه ومعالجة مسألة التلقين العقائدي المتطرف.
    Ce programme constitue un ensemble d'orientations qui sont nécessaires à la planification et à l'exécution des tâches prescrites à l'Agence de renseignement et de sécurité par la législation. UN ومنهاج السياسات عبارة عن مجموعة من المبادئ التوجيهية التي يلزم اتباعها لكي تخطّط وكالة الاستخبارات والأمن وتنفذ وتنجز بفعاليةٍ المهام المكلّفة بها قانونا.
    Suite à l'attaque du 8 juillet, le Gouvernement fédéral a remplacé plusieurs hauts responsables des organes de sécurité du pays, dont le Ministre de la sécurité nationale, le chef de la police et le Directeur général de l'Agence de renseignement et de sécurité. UN ١٦ - وعقب هجوم 8 تموز/يوليه، قامت الحكومة الاتحادية بتغيير عدد من كبار المسؤولين الأمنيين، شملت وزير الأمن القومي، ومفوض الشرطة، ومدير عام وكالة الاستخبارات والأمن القومي.
    À plusieurs reprises au cours de la période considérée, l'Agence de renseignement et de sécurité de Bosnie-Herzégovine a été soumise à des fortes pressions de la part de l'opinion publique. UN 72 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت وكالة الاستخبارات والأمن بالبوسنة والهرسك لضغوط شديدة من جانب الجمهور في عدد من المناسبات.
    l'Agence de renseignement et de sécurité, pierre angulaire du futur système de renseignement et de sécurité de la Bosnie-Herzégovine, est entrée en activité en 2004. UN 12 - وحجر الزاوية في نظام الاستخبارات والأمن المقبل للبوسنة والهرسك، هو وكالة الاستخبارات والأمن التي شرعت في عملياتها في 1 حزيران/يونيه 2004.
    La mise en place de l'Agence de renseignement et de sécurité s'est poursuivie conformément aux dispositions transitoires énoncées dans la loi portant création de cette institution. UN 11 - ومضى العمل قدما في إنشاء وكالة الاستخبارات والأمن وفقا للأحكام الانتقالية المبينة في القانون المتعلق بوكالة الاستخبارات والأمن.
    l'Agence de renseignement et de sûreté de la Bosnie-Herzégovine s'est réorganisée au cours de la période à l'examen afin d'être en mesure de délivrer les habilitations de sécurité, comme le lui prescrit la loi relative à la protection des informations confidentielles. UN 65 - قامت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك خلال الفترة المشمولة بالتقرير بصقل هيكلها التنظيمي لكي تتولى مسؤولية التدقيق الأمني المنصوص عليها في قانون حماية البيانات السرية.
    l'Agence de renseignement et de sûreté de la Bosnie-Herzégovine a continué de développer ses opérations dans les domaines de la criminalité organisée, de la lutte antiterroriste et des crimes de guerre. UN 43 - واصلت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك تطوير عملياتها في مجالات الجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب وجرائم الحرب.
    Depuis que l'Agence de renseignement et de sécurité a été créée officiellement le 1er juin 2004, l'unification matérielle et fonctionnelle des deux anciens services de renseignement des entités s'est poursuivie conformément aux dispositions transitoires prévues par la loi portant création de l'Agence. UN 62 - منذ إنشاء وكالة الاستخبارات والأمن رسميا في 1 حزيران/يونيه 2004، استمر التوحيد المادي والتنظيمي لدائرتي الاستخبارات السابقتين في الكيانين وفقا للأحكام الانتقالية المنصوص عليها في قانون وكالة الاستخبارات والأمن.
    35. Selon les auteurs de la communication conjointe no 2, l'Agence de renseignement de l'État indonésien a fréquemment été impliquée dans des violations des droits de l'homme et les principaux auteurs du meurtre en 2004 du défenseur des droits de l'homme Munir seraient des employés de cette agence. UN 35- وجاء في الورقة المشتركة 2 أن وكالة الاستخبارات الحكومية الإندونيسية انتهكت في أحيان كثيرة حقوق الإنسان، وقيل إن المسؤولين الرئيسيين عن اغتيال المدافع عن حقوق الإنسان، منير، في عام 2004، هم أفراد من هذه الوكالة.
    Les institutions qui font respecter l'interdiction de voyager sont le Ministère fédéral de la justice, le Ministère des affaires étrangères, le Département de la sûreté de l'État et l'Agence de renseignement militaire. UN المؤسسات التي تطبق حظر السفر هي وزارة العدل الاتحادية، ووزارة الخارجية، وجهاز أمن الدولة، ووكالة الاستخبارات التابعة لوزارة الدفاع.
    Le Bureau du Haut-Représentant continuera de seconder celui-ci, l'OTAN, l'EUFOR, l'Union européenne, la police de la Republika Srpska, l'Agence de renseignement et de sécurité de Bosnie-Herzégovine (OSA) et les autres administrations qui s'occupent de les localiser et de les appréhender. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي دعم أنشطة المحكمة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك، والاتحاد الأوروبي، وشرطة جمهورية صربسكا، ووكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك، وسائر الوكالات المشاركة في تحديد مكان وجودهما واعتقالهما، كما سيواصل المكتب التعاون معها.
    Les organismes concernés, notamment l'OTAN, l'EUFOR, le Bureau du Haut-Représentant, l'Agence de renseignement et de sécurité de Bosnie-Herzégovine (OSA) et la police de la Republika Srpska, ont parfaitement coopéré et il continuera d'en être ainsi aussi longtemps que Mladic sera en fuite. UN وما برح التعاون بين الوكالات ذات الصلة، بما في ذلك منظمة حلف شمال الأطلسي، وبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك، ومكتب الممثل السامي، ووكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك، وشرطة جمهورية صربسكا، تعاوناً ممتازاً وسيستمر على هذا النحو ما دام ملاديتش هاربا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد