ويكيبيديا

    "l'agence du renseignement financier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكالة الاستخبارات المالية
        
    • وكالة المخابرات المالية
        
    l'Agence du renseignement financier compte 34 employés dont son directeur. UN تضم وكالة الاستخبارات المالية 34 موظفا، من بينهم مدير الوكالة.
    Les alertes de l'Agence du renseignement financier reçues par le BPCC se répartissent comme suit : UN وكان توزيع الإنذارات الصادرة عن وكالة الاستخبارات المالية حسب السنوات على النحو التالي:
    Au total, à la fin de 2004, l'Agence du renseignement financier aura procédé à des vérifications visant 630 personnes physiques et 420 personnes morales soupçonnées de financer le terrorisme. UN وإجمالا كانت وكالة الاستخبارات المالية بحلول نهاية سنة 2004 قد أجرت 630 تفتيشا بشأن أشخاص و 420 تفتيشا بشأن منظمات اشتبه في تمويلهم للإرهاب.
    Depuis avril 2003, l'Agence du renseignement financier exécute un projet de jumelage auquel participent des experts espagnols. UN ومنذ نيسان/أبريل 2003، تقوم وكالة الاستخبارات المالية بتنفيذ مشروع توأمة بمشاركة خبراء من أسبانيا.
    :: Le rapport déclare que l'Agence du renseignement financier a élaboré des mesures tendant à élargir la portée du système par lequel il est rendu compte des transactions financières. UN :: يذكر التقرير أن وكالة المخابرات المالية قد أعدت تدابير لتوسيع نطاق نظام الإبلاغ عن العمليات.
    Depuis avril 2002, une équipe spéciale intergouvernementale tient des réunions de travail hebdomadaires à l'Agence du renseignement financier. UN ومنذ نيسان/أبريل 2002، تعقد فرقة عمل مشتركة بين الدوائر الحكومية اجتماعات عمل أسبوعية في وكالة الاستخبارات المالية.
    1. Alertes de l'Agence du renseignement financier du Ministère des finances. UN 1 - الإنذارات الصادرة عن وكالة الاستخبارات المالية إلى وزارة الداخلية.
    5. Copie des décisions des procureurs dans ces affaires est communiquée à l'Agence du renseignement financier en vue d'un éventuel recours. UN 5 - تُرسل نسخ من آراء المدعين في ملفات القضايا إلى وكالة الاستخبارات المالية للنظر في إمكان الطعن فيها.
    Toutes les alertes de l'Agence du renseignement financier reçues par le BPCC donnent lieu à l'ouverture d'un dossier, et 100 dossiers ont été envoyés aux ministères publics de district compétents : UN وأسفرت جميع الإنذارات التي تلقاها مكتب ادعاء محكمة النقض العليا من وكالة الاستخبارات المالية عن فتح ملفات قضايا، وأحيل 100 ملف منها إلى مكاتب الادعاء المحلية المختصة:
    À cet égard, la République de Bulgarie pourrait-elle indiquer au Comité le nombre de rapports sur des opérations suspectes reçus par l'Agence du renseignement financier, le nombre de rapports analysés et transmis aux autorités compétentes, ainsi que le nombre de rapports ayant abouti à des enquêtes, des poursuites ou des condamnations? UN يُرجى في هذا الصدد أن تزود جمهورية بلغاريا لجنة مكافحة الإرهاب بعدد تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها وكالة الاستخبارات المالية البلغارية، وعدد تقارير المعاملات المشبوهة التي تم تحليلها وتوزيعها، فضلا عن عدد تقارير المعاملات المشبوهة التي أفضت إلى تحقيقات أو تحريك دعاوى قضائية أو صدور إدانات.
    - l'Agence du renseignement financier a reçu 275 rapports d'opérations suspectes et 236 dossiers opérationnels ont été ouverts. UN - تلقت وكالة الاستخبارات المالية 275 من تقارير المعاملات المشبوهة، أسفرت عن فتح 236 ملفا لقضايا لا يزال يجري النظر فيها.
    1. Toutes les alertes de l'Agence du renseignement financier sont renvoyées au BPCC, qui les archive dans un registre distinct. UN 1 - إحالة جميع الإنذارات الصادرة عن وكالة الاستخبارات المالية إلى مكتب ادعاء محكمة النقض العليا، حيث تُدرج في ملف مستقل.
    6. Les dossiers ouverts par le BPCC sur alerte de l'Agence du renseignement financier ont fait l'objet d'un audit, qui a montré que l'organisation du travail était bonne et que les enquêtes étaient confiées en temps voulu aux ministères publics de district. UN 6 - تتم مراجعة ملفات القضايا التي فتحها مكتب ادعاء محكمة النقض العليا بناء على الإنذارات الصادرة من وكالة الاستخبارات المالية.
    Lorsque cela est possible, chaque banque complète les prescriptions légales relatives à l'identification de ses clients dans sa réglementation interne, notamment celle visant à lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et à prévenir ces phénomènes, approuvée par l'Agence du renseignement financier. UN ويعمل كل مصرف على حدة قدر الإمكان على إكمال الشروط التنظيمية الدنيا لتحديد هوية عملائه في أنظمته الداخلية، بما في ذلك قواعد المراقبة ومنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، التي اعتمدتها وكالة الاستخبارات المالية.
    En 2003, l'Agence du renseignement financier a reçu 17 demandes de renseignements concernant des personnes et organisations figurant sur les listes en question en application de l'Executive Order no 13224 du Président Bush, et des investigations ont été menées conjointement avec la Banque nationale de Bulgarie. UN وفي عام 2003، تلقت وكالة الاستخبارات المالية 17 استفسارا بشأن الأشخاص والمنظمات المدرجة أسماؤهم في القوائم بموجب الأمر التنفيذي رقم 13224 الذي أصدره الرئيس بوش، وأجريت بشأنها عمليات للتحقق بالاشتراك مع المصرف البلغاري الوطني.
    Ces équipes coopèrent activement avec l'Agence du renseignement financier sur la base d'une instruction conjointe du Ministre des finances et du Ministre de l'intérieur en application de l'article 10, paragraphe 4 de la loi sur la répression du blanchiment de capitaux. UN وتتعاون هذه القطاعات مع وكالة الاستخبارات المالية بناء على التوجيه المشترك، الذي وقعه وزيرا المالية والداخلية عملا بالفقرة (4) من المادة 10 من قانون تدابير مكافحة غسل الأموال.
    En 2003, le Directeur de l'Agence du renseignement financier a pris la parole lors de deux tables rondes organisées par le Centre européen pour les études de sécurité George C. Marshall à Garmisch Partenkirchen (Allemagne) : la première, < < The New War - 21st Century Conflict > > , a eu lieu en mars 2003, et la seconde, < < Economic War on Terrorism - Money Laundering and Financing of Terrorism > > , en juillet 2003. UN وفي عام 2003، ألقى مدير وكالة الاستخبارات المالية محاضرتين في منتديين نظمهما مركز جورج مارشال الأوروبي لدراسات الأمن في غارميش بارتنكيرشن، ألمانيا: ألقيت واحدة منهما في آذار/مارس 2003 بعنوان ' ' الحرب الجديدة - صراع القرن الحادي والعشــرين``، وألقيـــت الثانية في تموز/يوليه 2003 بعنوان ' ' الحرب الاقتصادية على الإرهاب - غسل الأموال وتمويل الإرهاب``.
    En tant que personnes morales visées par ces deux lois, ces entités, en vertu de la loi sur la répression du financement du terrorisme, sont soumises au contrôle à la fois de l'Agence du renseignement financier et du Ministère de l'intérieur, organismes également habilités à imposer des sanctions. UN وهي تخضع، بوصفها كيانات ملتزمة بموجب هذه القوانين، لسيطرة وكالة المخابرات المالية ووزارة المالية وصلاحياتهما في مجال توقيع الجزاءات، في سياق القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    Organigramme du Bureau de l'Agence du renseignement financier UN هيكل مكتب وكالة المخابرات المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد