Une somme de 248 000 dollars fournie par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement a été affectée aux évaluations. | UN | وخُصص للتقييمات مبلغ قدره 000 248 دولار، مقدم من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي. |
l'Agence norvégienne de coopération pour le développement a été spécialement chargée de s'intéresser à la lutte contre la corruption dans le cadre de l'assistance bilatérale de la Norvège. | UN | وأسندت إلى الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي ولاية خاصة للتعامل مع مسائل مكافحة الفساد فيما يتعلق بالمساعدة الثنائية التي تقدمها النرويج. |
Le Fonds avait également beaucoup bénéficié des orientations techniques de la Norvège, notamment l'appui précieux sous forme de cofinancement fourni par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD) et la coordination des programmes avec cet organisme. | UN | كما أفاد الصندوق كثيرا من التوجيه الفني الذي تقدمه النرويج، بما في ذلك الدعم القيِّم للتمويل المشترك المقدم من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي وتنسيق البرامج معها. |
Le Fonds avait également beaucoup bénéficié des orientations techniques de la Norvège, notamment l'appui précieux sous forme de cofinancement fourni par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD) et la coordination des programmes avec cet organisme. | UN | كما أفاد الصندوق كثيرا من التوجيه الفني الذي تقدمه النرويج، بما في ذلك الدعم القيِّم للتمويل المشترك المقدم من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي وتنسيق البرامج معها. |
Un autre grand programme de 13 millions d'euros, cofinancé par la Commission européenne et l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD), nécessitait l'établissement d'une présence locale continue dans le pays. | UN | وهناك برنامج إضافي واسع النطاق كلفته 13 مليون يورو، بتمويل مشترك من المفوضية الأوروبية والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، وهذا البرنامج يتطلب إنشاء موقع محلي مستقر في البلد. |
Dans ce contexte, j'ai pris contact avec des représentants de l'Agence norvégienne de coopération pour le développement, qui a proposé de tenir prochainement une réunion pour discuter de l'intégration de la question des personnes handicapées dans les accords de coopération pour le développement. | UN | وقمت في هذا السياق، بالاتصال بممثلي الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي الذي اقترحوا عقد اجتماع لمناقشة تعميم مراعاة قضايا الإعاقة في اتفاقات التعاون الإنمائي في المستقبل القريب. |
Par l'intermédiaire du Centre de coopération pour le développement des femmes au Gujarat, le Gouvernement de l'État a élaboré un programme de formation, encadré par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement, à l'intention des victimes des émeutes se trouvant dans les camps d'hébergement. | UN | اقترحت حكومة الولاية، من خلال مؤسسة التعاون من أجل التنمية الاقتصادية للمرأة في غوجارات، برنامجا تدريبيا في إطار الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي لضحايا أعمال الشغب المقيمين في مخيمات الإغاثة. |
Les ressources autres que de base disponibles pour 2009 comprenaient notamment 700 000 dollars provenant de l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD) et 91 600 dollars du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وتشمل الميزانية غير الأساسية للعام مبلغا قدره 0.7 مليون دولار قدمته الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي ومبلغا آخر قدره 600 91 دولار وفره مرفق البيئة العالمية. |
Des programmes régionaux, financés par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement, pour les pays de la région du Mékong et par l'ONUDI, pour l'Amérique centrale, ont également été mis en place. | UN | وكذلك بدأ العمل في برامج إقليمية من أجل بلدان دلتا نهر ميكونغ، بتمويل من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، ومن أجل أمريكا الوسطى، بتمويل من اليونيدو. |
M. Poul Engberg-Pedersen, Directeur général de l'Agence norvégienne de coopération pour le développement | UN | الدكتور بول إنغبرغ - بيديرسن، مدير عام الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي |
a) l'Agence norvégienne de coopération pour le développement a pris la tête du mouvement international de lutte contre la corruption; | UN | (أ) تصبح الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي منظمة دولية طليعية في إطار معركة محاربة الفساد؛ |
:: Un projet visant à offrir une formation professionnelle aux femmes victimes des émeutes ayant trouvé refuge dans des camps a été mis en œuvre par le Gouvernement de l'État, parallèlement à un programme de formation offert par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD), ce qui a permis de former 5 731 femmes à différents métiers. | UN | :: تم تنفيذ مخطط لتوفير التدريب المهني لضحايا الشغب من النساء المقيمات في مخيمات الإغاثة من قِبل حكومة الولاية بمساعدة من برنامج تدريب الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، وقدم التدريب على مختلف المهن لـ 731 5 امرأة. |
2. M. Engberg-Pedersen (Directeur général de l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (Norad) dit que l'ONUDI est un partenaire extrêmement important pour la Norvège. | UN | 2- السيد إنغبيرغ-بيدرسن (مدير عام الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي): قال إن اليونيدو شريك غاية في الأهمية للنرويج. |
En février 2011, l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD) a organisé à Oslo, en coopération avec mon Bureau, un séminaire sur la prise en compte transversale des problématiques liées aux personnes handicapées dans la coopération pour le développement. | UN | 20 - وفي شباط/فبراير 2011، نظمت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، بالتعاون مع مكتبي، حلقة دراسية في أوسلو عن تعميم مراعاة مسائل الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الإنمائي. |
l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD), qui a examiné de manière approfondie les compétences de plusieurs organisations multilatérales agissant dans le domaine du renforcement des capacités commerciales, a conclu que l'ONUDI, qui possédait des compétences uniques dans certains domaines, obtenait de meilleurs résultats que les autres organisations. | UN | وقد أجرت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي تقييماً دقيقاً لكفاءة عدة منظمات متعددة الأطراف في مجال بناء القدرات التجارية واستنتجت أنَّ اليونيدو، التي تنفرد بالكفاءة في مجالات معيَّنة، كانت أفضل أداءً من غيرها من الوكالات. |
Une évaluation conduite par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement a confirmé que < < le PNUD bénéficie d'une gestion financière solide s'appuyant sur des contrôles efficaces > > . | UN | وقد أكد تقييم أجرته الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، " " أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستفيد من إدارة مالية قوية وتدعمه ضوابط جيدة " " . |
Pour étudier l'efficacité des arrangements triangulaires, l'Agence norvégienne de coopération pour le développement a chargé trois organisations non gouvernementales et trois établissements d'appui (éthiopien, indien et norvégien) de collaborer à la gestion des ressources naturelles dans les zones semi-arides. | UN | 61 - ولدراسة مدى فعالية الترتيبات الثلاثية، جمعت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي بين إحدى المنظمات غير الحكومية ومؤسسة دعم واحدة من كل من إثيوبيا والنرويج والهند للتعاون على إدارة الموارد الطبيعية في مناطق شبه قاحلة. |
L'organisme technique du Ministère, l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD), lancera aussi un projet distinct dans ce domaine. | UN | وسوف تقيم الوكالة التقنية للوزارة، وهي الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي ( " نوراد " )، أيضا مشروعا منفصلا في هذا المجال. |
Le Gouvernement a joint à sa réponse un exemplaire du Plan d'action de l'Agence norvégienne de coopération pour le développement sur la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption pour 2000-2001, qui contient une liste de projets et de programmes en la matière financés par la Norvège et qui peut être consulté au secrétariat. | UN | وأرفقت الحكومة بردها نسخة من خطة العمل 2000-2001 بشأن الحكم السليم ومكافحة الفساد، التي وضعتها الوكالة النرويجية للتعاون من أجل التنمية، والتي تتضمن قائمة بالمشاريع والبرامج التي تدعمها النرويج بشأن هذه المسألة والتي يمكن الرجوع إليها لدى الأمانة. |
M. Johansen tient en particulier à attirer l'attention sur la relation spéciale nouée entre l'ONUDI et l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD) dans le domaine du renforcement des capacités commerciales. | UN | وأعرب عن رغبته بشكل خاص في أن يسترعي الانتباه إلى العلاقة الخاصة التي نشأت بين اليونيدو والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي في مجال بناء القدرات التجارية. |