ويكيبيديا

    "l'agenda mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جدول الأعمال العالمي
        
    • لجدول الأعمال العالمي
        
    Sous-objectif 1 : Progrès accélérés de la mise en oeuvre de l'agenda mondial pour le développement UN الهدف الفرعي 1: تعجيل التقدم في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    Rôle de chef de file stratégique joué par le Groupe des Nations Unies pour le développement dans l'agenda mondial UN القيادة الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    Rôle de chef de file dans le mécanisme des coordonnateurs résidents dans le cadre de l'agenda mondial pour le développement UN الدور القيادي لنظام المنسقين المقيمين في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    À l'approche de la conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce à Hong Kong les questions commerciales doivent figurer tout en haut de l'agenda mondial. UN وستكون مسائل التجارة على رأس جدول الأعمال العالمي ونحن نقترب من المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ.
    Les progrès réalisés en matière de promotion de la place de la femme dans le développement des droits de l'homme nous semblent essentiels à l'agenda mondial. C'est pourquoi Saint-Kitts-et-Nevis se félicite de la tenue de la session spéciale sur la condition de la femme, qui a permis aux États Membres de mesurer et évaluer les progrès accomplis depuis la Déclaration et le Plan d'action de Beijing. UN ونحن نرى أن إحراز تقدم في مجال النهوض بالمرأة فيما يتعلق بالتنمية له أهمية حيوية بالنسبة لجدول الأعمال العالمي لحقوق الإنسان، ومن ثم، فإن سان كيتس ونيفيس ترحب بعقد الدورة الاستثنائية المعنية بوضع المرأة التي أتاحت الفرصة للدول الأعضاء لاستعراض وتقييم التقدم المحرز منذ صدور إعلان وخطة عمل بيجين.
    En 2000, l'agenda mondial a été dominé par les préoccupations liées au développement humain durable. UN 1 - سادت جدول الأعمال العالمي في عام 2000 الشواغل التي تكمن في جوهر التنمية البشرية المستدامة.
    Appui du PNUD à l'Organisation des Nations Unies - mise en oeuvre accélérée de l'agenda mondial pour le développement : domaines d'intervention et exemples de progrès UN - تعجيل التقدم في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية: مجالات التركيز وأمثلة على التقدم المحرز
    Le processus de revitalisation implique aussi que l'Assemblée générale joue un rôle de chef de file dans la définition de l'agenda mondial et la restauration du rôle central de l'ONU. UN وتفترض عملية التنشيط أيضا أن تتبوأ الجمعية العامة موقع القيادة في وضع جدول الأعمال العالمي واستعادة الوضع المركزي للأمم المتحدة.
    Selon cette façon de voir, l'ONU est jugée sur sa capacité de rééquilibrer l'agenda mondial. UN ووفقا لهذه الآراء، يكون الحكم على الأمم المتحدة مستندا إلى قدرتها على إيجاد قدر أكبر من التوازن في جدول الأعمال العالمي.
    La primauté du développement sur l'agenda mondial ne deviendra une réalité que si l'ONU prend la direction de l'élaboration de cet ordre du jour économique international. UN ولا يمكن تحقيق أولوية التنمية على جدول الأعمال العالمي إلا إذا كان للأمم المتحدة السبق في وضع جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    Dans ce contexte, il ne faut manquer aucune occasion de faire progresser l'agenda mondial sur les questions de désarmement et de non-prolifération. UN وفي هذا السياق، ينبغي عدم إضاعة أية فرصة للأخذ بيد جدول الأعمال العالمي قدما فيما يتعلق بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    iii) Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement concertés au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement, qui constituent maintenant le fondement de l'agenda mondial UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيد الدولي، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل حاليا أساس جدول الأعمال العالمي للقرن 21.
    L'Assemblée générale doit jouer un rôle de chef de file dans la fixation de l'agenda mondial et dans la restauration du rôle central de l'ONU s'agissant de définir des approches multilatérales pour régler les problèmes transnationaux. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتصدر وضع جدول الأعمال العالمي واستعادة الدور المحوري للأمم المتحدة في صياغة النهج المتعددة الأطراف نحو تسوية المسائل العابرة للحدود الوطنية.
    En notre qualité d'organisation mondiale la plus importante dans le domaine du travail social et du développement social, nous sommes chargés de la mise en œuvre de l'agenda mondial pour le travail social et le développement social. UN نحن، أضخم المنظمات الدولية في مجال العمل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية في العالم، مسؤولون عن تنفيذ جدول الأعمال العالمي للعمل الاجتماعي والالتزام بالعمل لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Au cours des 12 derniers mois, des efforts considérables ont été faits pour revigorer les rapports entre le PNUE en tant qu'hôte et gardien des conventions pour les mers régionales et les accords tant du point de vue de la gestion que de l'agenda mondial. UN فقد تم بذل جهود في الأشهر الاثني عشر الماضية لإعادة تنشيط العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المضيف والوديع لاتفاقيات واتفاقات البحار الإقليمية، وذلك من الناحية الإدارية ومن منظور جدول الأعمال العالمي.
    Cinquième session du Forum urbain mondial : présentation de l'agenda mondial pour le logement à l'horizon 2020 (1) [1] UN (ج) الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي: عرض جدول الأعمال العالمي للإسكان عام 2020 (1) [1]
    Forum urbain mondial : présentation de l'agenda mondial pour le logement à l'horizon 2020 (1) [1] UN (د) المنتدى الحضري العالمي: عرض جدول الأعمال العالمي للإسكان عام 2020 (1) [1]
    Cela est essentiel aux yeux de l'Espagne. L'adaptation doit atteindre le même niveau de priorité dans l'agenda mondial que l'atténuation. UN وبالنسبة إلى إسبانيا، فهذه قضية بالغة الأهمية - إذ يجب إعطاء التكيف نفس الأولوية التي تعطى للتخفيف في جدول الأعمال العالمي وبصورة عاجلة.
    A. La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts. UN ألف - إن عدم التماثل الشديد والواضح في المجالات السياسية، والعسكرية والاقتصادية لصالح العالم الصناعي يجعل جدول الأعمال العالمي مائلا تجاه مصالح دول ذلك العالم.
    M. Puja (Indonésie) déclare que le manque de progrès enregistré dans le passé dans l'agenda mondial du désarmement ne doit pas pour autant déprécier les signes d'optimisme émergents. UN 50 - السيد بوجا (إندونيسيا): قال إنه يجب ألاّ يكون عدم إحراز تقدّم في السابق بالنسبة لجدول الأعمال العالمي لنـزع السلاح سبباً لتجاهل البوادر التي تدعو للتفاؤل.
    M. Puja (Indonésie) déclare que le manque de progrès enregistré dans le passé dans l'agenda mondial du désarmement ne doit pas pour autant déprécier les signes d'optimisme émergents. UN 50 - السيد بوجا (إندونيسيا): قال إنه يجب ألاّ يكون عدم إحراز تقدّم في السابق بالنسبة لجدول الأعمال العالمي لنـزع السلاح سبباً لتجاهل البوادر التي تدعو للتفاؤل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد