ويكيبيديا

    "l'algérie pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزائر على
        
    • الجزائر في مجال
        
    • الجزائر لحماية
        
    97. Le Costa Rica a félicité l'Algérie pour ses réalisations liées aux OMD. UN 97- وهنأت كوستاريكا الجزائر على إنجازاتها في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En matière de droits de propriété intellectuelle, une assistance a été fournie à l'Algérie pour l'élaboration d'un projet de législation sur la protection des données. UN وحصلت الجزائر على المساعدة فيما يخص قضايا حقوق الملكية الفكرية في صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بحماية البيانات.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie, pour sa déclaration, et je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'ambassadeur Sha. UN الرئيس: أشكر السفير مغلاوي سفير الجزائر على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين السفير شا.
    69. Le Viet Nam a félicité l'Algérie pour ses réformes politiques, législatives et institutionnelles, l'extension des droits et des libertés, les élections parlementaires récentes et la levée de l'état d'urgence. UN 69- وأثنت فييت نام على التقدم الذي أحرزته الجزائر في مجال الإصلاح السياسي والتشريعي والمؤسسي، وتوسيع نطاق الحقوق والحريات، والانتخابات البرلمانية الأخيرة، ورفع حالة الطوارئ.
    100. La République populaire démocratique de Corée a salué les progrès accomplis par l'Algérie pour la réalisation des OMD, en particulier sur la question du droit à l'éducation et à la santé. UN 100- وأثنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إنجازات الجزائر في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الحق في التعليم والصحة.
    3. Félicite le Ministre des affaires étrangères de l'Algérie pour s'être efficacement acquitté du mandat que la Conférence lui a confié; UN 3 - يشيد بوزير خارجية الجزائر على الوفاء بكفاءة بالتفويض الذي أناطه به المؤتمر؛
    L'orateur souhaite remercier l'Algérie pour la solidarité qu'elle a témoignée à l'égard du peuple sahraoui, ainsi que Cuba et l'Afrique du Sud pour la formation offerte aux jeunes dans les camps de réfugiés de Tindouf. UN وأضاف أنه يود أن يشكر الجزائر على تضامنها مع الشعب الصحراوي، وكذلك كوبا وجنوب أفريقيا على تقديم التدريب للشباب في مخيمات تندوف للاجئين.
    43. L'Espagne a félicité l'Algérie pour les progrès accomplis en matière de consolidation de la démocratie dans le pays. UN 43- وهنأت إسبانيا الجزائر على التقدم الذي أحرزته في تعزيز الديمقراطية في البلد.
    95. La Chine a félicité l'Algérie pour la tenue récente des élections de l'Assemblée nationale populaire. UN 95- وهنأت الصين الجزائر على الانتخابات الأخيرة المتعلقة بالمجلس الشعبي الوطني.
    Le Président : Je voudrais remercier le représentant de l'Algérie pour le message qu'il vient de délivrer au nom de l'Organisation de l'unité africaine. UN الرئيس )تكلم بالفرنسية(: أود أن أشكر ممثل الجزائر على الرسالة التي أدلى بها اﻵن باسم منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de l'Algérie pour sa déclaration et pour les paroles très aimables qu'il a eues à mon égard. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ.
    7. Exprime ses félicitations à l'Algérie pour les efforts déployés pour l'organisation de ce Festival culturel panafricain et pour sa significative contribution à la renaissance culturelle de l'Afrique. UN 7 - يهنئ الجزائر على الجهود التي تبذلها لتنظيم هذا المهرجان الثقافي الأفريقي وعلى مساهمتها القيّمة في النهضة الثقافية لأفريقيا.
    118. Le Lesotho a félicité l'Algérie pour ses élections démocratiques et encouragé la réalisation progressive des droits de l'homme par le biais des institutions et des mécanismes nationaux existants. UN 118- وهنأت ليسوتو الجزائر على إجراء انتخابات ديمقراطية، وشجعت الإعمال التدريجي لحقوق الإنسان من خلال الآليات والمؤسسات الوطنية القائمة.
    Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur de l'Algérie pour sa déclaration et ses paroles aimables adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة.
    Le Président (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie pour sa déclaration et pour ses paroles aimables à mon endroit. UN السيد الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie pour sa déclaration ainsi que pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة.
    101. Djibouti a accueilli avec satisfaction les progrès accomplis par l'Algérie pour renforcer les droits de l'homme, en particulier grâce à l'adoption de dispositions législatives visant à protéger et promouvoir les droits des personnes handicapées. UN 101- ورحبت جيبوتي بالإنجازات التي حققتها الجزائر في مجال تعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما اعتماد الأحكام التشريعية المكرسة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    23. Le Soudan s'est félicité du rôle pionnier joué par l'Algérie pour équilibrer la lutte contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme et a recommandé à l'Algérie de faire part de son expérience au Conseil des droits de l'homme. UN 23- ورحب السودان بالدور الريادي الذي تضطلع به الجزائر في مجال إقامة توازن بين مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان، وأوصى الجزائر بأن تشرك مجلس حقوق الإنسان في تجربتها بهذا الخصوص.
    49. La République arabe syrienne a pris acte des efforts déployés par l'Algérie pour promouvoir les droits à l'éducation, à l'alimentation et au travail, les droits des enfants et des femmes ainsi que le droit au développement. UN 49- ونوّهت الجمهورية العربية السورية بالجهود التي بذلتها الجزائر في مجال تعزيز الحقوق في التعليم والغذاء والعمل، وحقوق الطفل وحقوق المرأة، فضلاً عن الحق في التنمية.
    23. Le Soudan s'est félicité du rôle pionnier joué par l'Algérie pour équilibrer la lutte contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme et a recommandé à l'Algérie de faire part de son expérience au Conseil des droits de l'homme. UN 23- ورحب السودان بالدور الريادي الذي تضطلع به الجزائر في مجال إقامة توازن بين مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان، وأوصى الجزائر بأن تشرك مجلس حقوق الإنسان في تجربتها بهذا الخصوص.
    Le fait que les efforts de l'Algérie pour protéger les droits de l'homme dans des circonstances difficiles sont largement ignorés ne manque pas d'ironie. UN ومن سخرية اﻷقدار أن تُقابل بالتجاهل على نطاق واسع الجهود التي تبذلها الجزائر لحماية حقوق اﻹنسان في هذه الظروف العصيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد