l'Algérie s'est félicitée du cadre institutionnel national qui avait été mis en place, en particulier de la création d'un comité national des droits de l'homme. | UN | ورحبت الجزائر بالإطار المؤسسي الوطني الذي أنشئ، وبخاصة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
l'Algérie s'est félicitée des mesures adoptées pour appliquer certaines recommandations et a encouragé le Gouvernement à poursuivre ses efforts visant à consacrer les normes relatives aux droits de l'homme. | UN | ورحبت الجزائر بالتدابير التي اعتمدت لتنفيذ بعض التوصيات وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتعزيز معايير حقوق الإنسان. |
220. l'Algérie s'est félicitée de la création d'une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. | UN | 220- ورحبت الجزائر بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس. |
Dans le même esprit, l'Algérie s'est félicitée de la création de telles zones en Amérique latine et dans les Caraïbes, dans le Pacifique Sud, en Asie du Sud-Est et en Asie centrale, respectivement, par les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et d'Asie centrale. | UN | ومن المنطلق عينه، ترحب الجزائر بإنشاء مناطق مماثلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، ووسط آسيا، على التوالي، بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك ووسط آسيا. |
22. l'Algérie s'est félicitée de la franchise avec laquelle Saint-Kitts-et-Nevis avait décrit ses problèmes et ses failles. | UN | 22- فقد رحبت الجزائر بصراحة سانت كيتس ونيفس في وصفها للتحديات التي تواجهها ونقاط الضعف التي تعاني منها. |
l'Algérie s'est félicitée de la ratification des instruments internationaux, notamment de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ٤٤- ورحّبت الجزائر بالتصديق على صكوك دولية، بما فيها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
18. l'Algérie s'est félicitée que le Burundi travaille pour la paix et la réconciliation nationale. | UN | 18- وأعربت الجزائر عن تقديرها لما تبذله بوروندي من جهود من أجل إرساء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية. |
12. l'Algérie s'est félicitée de la mise en place d'un système éducatif gratuit, qui garantit un enseignement primaire obligatoire. | UN | 12- ورحبت الجزائر بإنشاء نظام تعليمي مجاني يضمن التعليم الإلزامي في المرحلة الابتدائية. |
l'Algérie s'est félicitée du fait que les Philippines s'efforçaient de mettre leur législation nationale en conformité avec les obligations internationales en matière de droits de l'homme, et de leur décision d'abolir la peine de mort. | UN | ورحبت الجزائر بكون الفلبين تعمل على تحقيق الاتساق بين قوانينها الوطنية والتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبقبولها إلغاء عقوبة الإعدام. |
85. l'Algérie s'est félicitée des efforts faits pour promouvoir les droits de l'homme sans discrimination et pour assurer le développement et la cohésion sociale. | UN | 85- ورحبت الجزائر بالجهود المبذولة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها دون تمييز، وتحقيق التنمية والوئام الاجتماعي. |
364. l'Algérie s'est félicitée des réponses apportées par l'Espagne aux recommandations qui lui avaient été faites. | UN | 364- ورحبت الجزائر بردود إسبانيا على التوصيات. |
27. l'Algérie s'est félicitée de la franchise avec laquelle la situation des droits de l'homme était abordée dans le rapport national. | UN | 27- ورحبت الجزائر بالطريقة الصريحة التي عالج بها التقرير الوطني حالة حقوق الإنسان في البلد. |
31. l'Algérie s'est félicitée des modifications apportées à la Constitution géorgienne, qui renforçaient l'indépendance du judiciaire. | UN | 31- ورحبت الجزائر بإدخال تعديلات على الدستور الجورجي عزّزت استقلال الجهاز القضائي. |
44. l'Algérie s'est félicitée de l'approche participative adoptée par le Guatemala pour l'élaboration de son second rapport et des progrès notables qu'il avait accompli en matière de droits de l'homme. | UN | 44- ورحبت الجزائر بالنهج الشامل الذي انطوى عليه تقرير غواتيمالا الثاني وبما أحرزته من تقدم ملموس في مجال حقوق الإنسان. |
532. l'Algérie s'est félicitée de ce que la Chine avait accepté l'ensemble des recommandations qu'elle lui avait adressées, notamment celles concernant la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi que la publication et la mise en œuvre du plan national en faveur des droits de l'homme pour la période 2009-2010. | UN | 532- ورحبت الجزائر بقبول الصين لجميع التوصيات التي قدمتها، ولا سيما التوصيات المتعلقة بالتصديق على العهد الدولي ونشر الخطة الوطنية لحقوق الإنسان 2009-2010 وتنفيذها. |
26. l'Algérie s'est félicitée de l'adoption du Plan de développement accéléré et durable pour éradiquer la pauvreté et a demandé si son impact sur le niveau de vie avait été mesuré. | UN | 26- ورحبت الجزائر باعتماد خطة التنمية السريعة والمستدامة من أجل القضاء على الفقر، واستفسرت عما إذا كان أُجري تقييم لتأثير الخطة على المستوى المعيشي. |
28. l'Algérie s'est félicitée des efforts engagés par El Salvador pour consolider la paix, promouvoir les droits de l'homme et faire en sorte que les événements du passé ne se reproduisent pas. | UN | 28- ورحبت الجزائر بالجهود التي بذلتها السلفادور لتوطيد دعائم السلم وتعزيز حقوق الإنسان ولضمان عدم تكرار الأحداث السابقة. |
36. l'Algérie s'est félicitée du Forum des droits de l'homme de Budapest ainsi que des efforts entrepris pour protéger les femmes et les enfants, intégrer les minorités et assurer l'égalité de traitement et l'égalité des chances. | UN | 36- ورحبت الجزائر بإنشاء محفل بودابست لحقوق الإنسان وبالجهود الرامية إلى حماية المرأة والطفل وإدماج الأقليات وتعزيز المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص. |
22. l'Algérie s'est félicitée de la décision prise par l'Italie de régler les questions liées à son passé colonial avec la Lybie, et a formé l'espoir que d'autres anciennes puissances coloniales suivraient cet exemple vis-à-vis des pays colonisés. | UN | 22- ورحبت الجزائر بالقرار الذي اتخذته إيطاليا لتسوية القضايا المتعلقة بماضيها الاستعماري مع ليبيا، وأعربت عن أملها في أن تنسج قوى استعمارية سابقة أخرى على منوال إيطاليا في علاقاتها مع المستعمرات السابقة. |
Dans le même esprit, l'Algérie s'est félicitée de la création de telles zones en Amérique latine et dans les Caraïbes, dans le Pacifique Sud, en Asie du Sud-Est et en Asie centrale, respectivement, par les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et d'Asie centrale. | UN | ومن المنطلق عينه، ترحب الجزائر بإنشاء مناطق مماثلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، ووسط آسيا، على التوالي، بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك ووسط آسيا. |
25. l'Algérie s'est félicitée de la création du Bureau du Défenseur des citoyens, qu'elle a jugée importante pour la promotion et la protection des droits énoncés dans la Constitution du Panama et les instruments internationaux auxquels le pays était partie. | UN | 25- رحبت الجزائر بإنشاء مكتب أمين المظالم كخطوة هامة نحو تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الدستور الوطني والمعاهدات الدولية التي تُعد بنما طرفاً فيها. |
l'Algérie s'est félicitée de l'importance accordée par le Brunéi Darussalam aux questions sociales et familiales et elle a salué les progrès réalisés en matière de droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 42- ورحّبت الجزائر بالأهمية التي توليها بروني دار السلام للقضايا الاجتماعية والأسرية وأشادت بالتقدم الذي أُحرز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
36. La représentante de l'Algérie s'est félicitée des exemples de mesures antidiscriminatoires internes présentés par l'Afrique du Sud. | UN | 36- وأعربت ممثلة الجزائر عن تقديرها للأمثلة على تدابير مكافحة التمييز الداخلية التي قدمتها جنوب أفريقيا. |