ويكيبيديا

    "l'alimentation est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغذاء هو
        
    • الغذاء يشكل
        
    • الغذاء باعتباره
        
    • الغذاء بوصفه
        
    • الغذاء يتمثل
        
    • الغذاء يعني
        
    • الأغذية يعتبر
        
    • الغذاء أصبح
        
    • الغذاء هي
        
    • الحميه الغذائيه
        
    Le droit à l'alimentation est un droit de l'homme fondamental protégé par la législation internationale. UN إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان محمي بالقانون الدولي.
    Le droit à l'alimentation est inhérent à tout être humain. UN فالحق في الغذاء هو حق طبيعي لكل فرد باعتباره إنساناً.
    Le droit à l'alimentation est un droit inhérent à chacun en tant qu'être humain. UN والحق في الغذاء هو حق ملازم للفرد باعتباره إنساناً.
    292. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la vision du Mouvement selon laquelle le droit à l'alimentation est un droit de l'homme fondamental et que sa mise en oeuvre constitue un impératif moral pour la communauté internationale. UN 292- كرّر رؤساء الدول أو الحكومات وجهة نظر الحركة القائلة بأن الحق في الغذاء يشكل حقا من حقوق الإنسان الجوهرية وأن النهوض بهذا الحق وتطبيقه يشكلان واجبا أخلاقيا بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Le droit à l'alimentation occupe une place centrale dans le mandat de la FAO, et pour la FAO le concept opérationnel du droit à l'alimentation est la sécurité alimentaire. UN إن الحق في الغذاء هو جوهر ولاية منظمة الأغذية والزراعة، والأمن الغذائي هو مفهومها التنفيذي للحق في الغذاء.
    Le respect du droit à l'alimentation est la seule solution qui permettra d'éliminer le fléau de la faim. UN واختتم كلمته قائلا إن احترام الحق في الغذاء هو الحل الوحيد للتغلب على محنة الجوع.
    Il appartient à la Commission des droits de l'homme de réaffirmer que le droit à l'alimentation est un droit fondamental. UN ويجب أن تكرر لجنة حقوق الإنسان تأكيدها على أن الحق في الغذاء هو من حقوق الإنسان.
    Le droit à l'alimentation est un droit fondamental, inhérent à tout être humain. UN إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان، وهو حق أصيل في كل إنسان.
    L'objectif du droit à l'alimentation est de s'assurer que tous les êtres humains bénéficient d'un accès physique et économique à l'alimentation, mais il n'est pas nécessaire à sa réalisation qu'un système économique particulier soit en place. UN فالهدف من الحق في الغذاء هو ضمان الحصول المادي والاقتصادي لكل إنسان على غذاء كاف، دون اشتراط وجود نظام اقتصادي بعينه.
    Le droit à l'alimentation est un droit de l'homme. UN إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان.
    Le droit à l'alimentation est un droit de l'homme, qui englobe le droit qu'a tout être humain de vivre dans la dignité et à l'abri de la faim. UN فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع.
    Le droit à l'alimentation est un droit fondamental, entendu comme le droit de tout être humain de vivre dans la dignité, à l'abri de la faim. UN فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع.
    Le droit à l'alimentation est un droit de l'homme qui protège le droit de tout être humain à vivre dans la dignité, à l'abri de la faim. UN فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع.
    Le droit à l'alimentation est un droit bien souvent négligé, et pourtant il est intiment lié à la dignité humaine. UN والحق في الغذاء هو أحد الحقوق التي كثيرا ما يتم تجاهلها، وفوق ذلك فهو مرتبط ارتباطا وثيقا بكرامة الإنسان.
    15. Le corollaire du droit à l'alimentation est la sécurité alimentaire. UN 15- والأمر الملازم للحق في الغذاء هو الأمن الغذائي.
    est fondée sur la conviction que l'incapacité généralisée des États et de la communauté internationale de garantir le droit d'être à l'abri de la faim et le droit de tous à l'alimentation est l'une des carences les plus graves de l'action à accomplir dans le domaine des droits de l'homme. UN ويستند هذا التأوين لدراستي السابقة عن الحق في الغذاء الكافي(2) إلى الاقتناع بأن عجز الدول والمجتمع الدولي الواسع النطاق عن ضمان حق الجميع في عدم التعرض للجوع وتمتعهم بالحق في الغذاء يشكل أحد أشد أوجه القصور في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    Le droit à l'alimentation est un droit fondamental UN الغذاء باعتباره حقا أساسيا من حقوق الإنسان
    Il est temps de reconnaître que le droit à l'alimentation est un droit de l'homme et de réaliser ce droit à travers le monde. UN وحان وقت الاعتراف بالحق في الغذاء بوصفه حقاً من حقوق الإنسان، وحان وقت إعمال هذا الحق في مختلف أنحاء العالم.
    68. Au niveau international, le texte fondamental concernant le droit à l'alimentation est sans conteste le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 68- من الواضح أن الصك الرئيسي، على المستوى الدولي، بشأن الحق في الغذاء يتمثل في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sachant que le droit à l'alimentation est le droit de toute personne, seule ou en communauté avec d'autres, d'avoir physiquement et économiquement accès à tout moment à une nourriture suffisante, adéquate et culturellement acceptable, qui soit produite et consommée de façon durable, afin de préserver l'accès des générations futures à la nourriture, UN وإذ يقر بأن الحق في الغذاء يعني حق أي إنسان في الحصول، بمفرده أو مع غيره، مادياً أو اقتصادياً، وفي جميع الأوقات، على قدرٍ كافٍ من الغذاء المقبول ثقافياً والمنتج والمستهلك بشكل مستدام يتيح للأجيال المقبلة الحصول على الغذاء،
    En conclusion, on considère que l'exposition du grand public aux chloronaphtalènes par le biais de l'alimentation est la voie la plus importante, mais on ne dispose d'aucune estimation calculée pour les différents scénarios d'exposition. UN وباختصار فإن تعرض الجمهور العام للنفثالينات عن طريق الأغذية يعتبر أهم مسار على الرغم من عدم توافر أي تقديرات محسوبة تتعلق بمختلف سيناريوهات التعرض.
    Après avoir analysé les raisons pour lesquelles, dans le passé, l'invocabilité des droits économiques, sociaux et culturels n'était pas reconnue, il fournit des exemples montrant qu'actuellement le droit à l'alimentation est bel et bien justiciable et peut être invoqué devant les tribunaux. UN وقد حلل الأسباب التي جعلت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في الماضي، حقوقاً لا يمكن المقاضاة بشأنها وقدم أمثلة تبين أن الحق في الغذاء أصبح اليوم حقاً يمكن المقاضاة بشأنه بالفعل ويمكن أن تبتّ فيه المحاكم القضائية.
    La présente étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation est le résultat de ce processus. UN وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية.
    L'amélioration de l'alimentation est responsable d'un recul du rachitisme. Open Subtitles كان المسئول عند إنخفاض معدل داء الكساح تطبيق نوع من الحميه الغذائيه. شهدت امراض العيون إنخفاضا حادا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد