ويكيبيديا

    "l'alimentation et à la nutrition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغذاء والتغذية
        
    En outre, les programmes d'éducation à l'alimentation et à la nutrition ne touchent pas la majorité de la population. UN كما أن برامج التثقيف في مجال الغذاء والتغذية لا تصل إلى أكثرية السكان.
    Il faudrait enfin que les institutions spécialisées s'assurent que leurs propres politiques n'aient pas d'effets négatifs sur la mise en oeuvre par les États du droit à l'alimentation et à la nutrition. UN وأخيرا، لا ينبغي لسياسات الوكالات أن تؤثر تأثيرا سلبيا على إعمال الدول للحق في الغذاء والتغذية.
    L'application du droit à l'alimentation et à la nutrition s'inscrivait donc dans cette tâche plus vaste qu'était l'application du droit au développement. UN وهكذا، فإن إعمال الحق في الغذاء والتغذية يشكل جزءا من مهمة أوسع نطاقاً هي إعمال الحق في التنمية.
    Les participants ont souligné que les plans ou stratégies ainsi élaborés devaient accorder une attention particulière aux droits se rapportant à l'alimentation et à la nutrition. UN وأكد المشتركون على وجوب أن تولي هذه الخطط أو الاستراتيجيات اهتماما خاصا الى الحق في الغذاء والتغذية.
    Le présent chapitre donne quelques exemples de questions relatives à l'alimentation et à la nutrition qui ont été traitées par ces organes. UN ويقدم هذا الفصل بعض الأمثلة لمسائل الغذاء والتغذية التي عولجت في هذه الهيئات.
    Les droits des consommateurs peuvent également servir de référence pour l'interprétation des dispositions découlant des traités qui sont applicables au droit à l'alimentation et à la nutrition. UN ويمكن أيضاً أن تكون حقوق المستهلك بمثابة مراجع في تفسير أحكام تستند إلى معاهدات وتتعلق بالحق في الغذاء والتغذية.
    Les tendances démographiques contribuent beaucoup à concrétiser le droit à l'alimentation et à la nutrition. UN فالاتجاهات الديموغرافية تنطوي على أهمية كبيرة بالنسبة ﻹعمال الحق في الغذاء والتغذية.
    Alors que les organisations internationales prenaient déjà diverses mesures pour promouvoir la sécurité alimentaire à différents niveaux, très peu de mesures visaient explicitement à soutenir l'application des droits se rapportant à l'alimentation et à la nutrition. UN وعلى الرغم من أن المنظمات الدولية اتخذت بالفعل تدابير متنوعة لتعزيز اﻷمن الغذائي على شتى المستويات، فإن التدابير الموضوعة خصيصاً لدعم إعمال الحق في الغذاء والتغذية قليلة جدا.
    28. La responsabilité de la réalisation du droit à l'alimentation et à la nutrition incombait au premier chef à l'État. UN ٨٢- وتقع المسؤولية اﻷساسية عن إعمال الحق في الغذاء والتغذية على عاتق الدولة.
    On verra dans le présent rapport intérimaire qu'on fait désormais beaucoup plus de place au droit à l'alimentation et à la nutrition au sein de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN غير أنه سوف يلاحظ من محتويات هذا التقرير المرحلي أنه كانت هناك زيادة كبيرة في الاهتمام لدى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بالحق في الغذاء والتغذية.
    Il s'agissait d'une matrice qui combinait les éléments génériques essentiels de la sécurité alimentaire et indiquait le niveau d'intervention de l'Etat chargé de respecter, de protéger, de faciliter et de concrétiser le droit de la population à l'alimentation et à la nutrition. UN وتتألف هذه اﻷداة من مصفوفة تجمع بين مكونات أساسية عامة لﻷمن الغذائي، مع مستوى تدخل الدولة لاحترام وحماية وتيسير وتنفيذ حق الشعب في الغذاء والتغذية.
    Mon rapport actualisé final examinera de façon plus approfondie cette source d'informations et d'autres sources concernant la surveillance du droit à l'alimentation et à la nutrition et les domaines connexes d'ordre économique, social et humain. UN وسوف يبحث تقريري المستكمل النهائي بمزيد من التعمق هذا المصدر وغيره من مصادر المعلومات اﻷخرى ذات الصلة برصد حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالحق في الغذاء والتغذية وما يتصل بهما من مجالات الاهتمام الاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني.
    Chapitre 4 : Evolution de la connaissance et de l'acceptation des obligations de l'Etat, sur les plans intérieur et extérieur — Incidences de la Déclaration sur le droit au développement sur les questions relatives à l'alimentation et à la nutrition UN الفصل ٤: التطور في فهم وقبول التزامات الدولة - الداخلية والخارجية. مغزى الحق في التنمية بالنسبة لقضايا الغذاء والتغذية.
    2. Personne ne nie que le droit à l'alimentation et à la nutrition est un droit de l'homme essentiel. UN 2- وليس هناك خلاف في أن الحق في الغذاء والتغذية يعتبر حقاً من الحقوق الأساسية للإنسان.
    L'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant et sa ratification quasi universelle ont donné au droit à l'alimentation et à la nutrition une place beaucoup plus importante dans le droit international relatif aux droits de l'homme. UN وقد أدى اعتماد اتفاقية حقوق الطفل والتصديق شبه العالمي عليها إلى تعزيز مكانة الحق في الغذاء والتغذية بقدر كبير في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    IV. DÉFINITION PLUS EXPLICITE DU DROIT À l'alimentation et à la nutrition ET OBLIGATIONS CORRESPONDANTES DES ÉTATS UN رابعاً - توضيح الحق في الغذاء والتغذية وما يقابله من التزامات الدول
    Le présent chapitre traite de l'évolution de la conception qu'ont les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies de leur rôle dans la promotion du droit fondamental à l'alimentation et à la nutrition. UN ويتناول هذا الفصل التصور الناشئ لدى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدورها في مجال تعزيز حق الإنسان في الغذاء والتغذية.
    H. Renforcer la sécurité alimentaire en développant le secteur de l'agriculture et en facilitant l'accès à l'alimentation et à la nutrition UN حاء - تعزيز الأمن الغذائي بواسطة التنمية الزراعية والوصول إلى الغذاء والتغذية
    20. La présente section a pour but d'exposer brièvement les principaux événements qui ont servi, directement ou indirectement, à faire progresser l'intérêt porté au droit à l'alimentation et à la nutrition depuis mon rapport de 1987. UN ٠٢- الغرض من هذا الفرع هو تقديم عرض مختصر للمناسبات الرئيسية التي ساعدت بصورة مباشرة أو غير مباشرة على توجيه الاهتمام إلى الحق في الغذاء والتغذية منذ إعداد تقريري في عام ٧٨٩١.
    Les organismes des Nations Unies peuvent non seulement fournir aux États des conseils juridiques, politiques et administratifs sur la meilleure façon de s'acquitter de leurs obligations concernant le droit à l'alimentation et à la nutrition, mais aussi les aider à surveiller la mise en œuvre de ce droit. UN فوكالات الأمم المتحدة لا تستطيع أن تزوّد الدول بالمشورة القانونية والسياسية والإدارية بشأن كيفية الوفاء على نحو أفضل بالتزاماتها المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء والتغذية فحسب، بل إنها تستطيع أن تساعد الدول أيضا في رصد إعمالها لهذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد