ويكيبيديا

    "l'allemagne a déclaré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعلنت ألمانيا
        
    • وأفادت ألمانيا
        
    • وذكرت ألمانيا
        
    • أشارت ألمانيا إلى
        
    • أبلغت ألمانيا
        
    • أفادت ألمانيا
        
    • وأشارت ألمانيا إلى
        
    Au début de la Conférence de Genève consacrée au Protocole II de la Convention sur certaines armes classiques, en avril 1996, l'Allemagne a déclaré unilatéralement qu'elle renonçait aux mines antipersonnel. UN ففي مستهل مؤتمر جنيف المعني بالبروتوكول الثاني للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، أعلنت ألمانيا من جانب واحد تخليها عن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    n) l'Allemagne a déclaré un moratoire de trois ans commençant le 8 juin 1994 sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel; UN )ن( أعلنت ألمانيا وقفا اختياريا لثلاث سنوات لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ابتداء من ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    l'Allemagne a déclaré avoir adopté un certain nombre de mesures pour lutter contre l'extrémisme de droite, le racisme et la xénophobie au niveau national. UN 13 - وأفادت ألمانيا عن اتخاذ عدد من التدابير الوطنية لمكافحة التطرف اليميني، والعنصرية، وكراهية الأجانب.
    l'Allemagne a déclaré que la loi sur la transplantation interdisait le trafic d'organes et de tissus. UN 47- وأفادت ألمانيا بأن قانون زرع الأعضاء يحظر الاتجار بالأعضاء والأنسجة.
    26. l'Allemagne a déclaré que l'Office fédéral de police criminelle encourageait la coopération internationale dans la lutte contre les menaces pesant sur le secteur du tourisme. UN 26- وذكرت ألمانيا أنَّ المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية يشجع التعاون الدولي في مكافحة الأخطار التي يواجهها قطاع السياحة.
    Compte tenu de son passé, l'Allemagne a déclaré que la diffusion d'informations sur l'Holocauste constituait l'un des principaux domaines d'activité de l'Agence fédérale. UN وذكرت ألمانيا أنه بالنظر إلى تاريخها، يشكل تقديم معلومات عن محرقة اليهود أحد المجالات التي تركز عليها الوكالة الاتحادية.
    En outre, l'Allemagne a déclaré que l'achèvement de la destruction serait contrôlé en temps voulu par un expert technique du service des forces armées allemandes chargé de la passation des marchés et qu'un certificat de conformité serait délivré à la NAMSA. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت ألمانيا إلى أن أحد الخبراء التقنيين من مكتب المشتريات في القوات المسلحة الألمانية سيتحقق من عملية التدمير فور استكمالها، وستمنح الوكالة شهادة امتثال.
    l'Allemagne a déclaré qu'en vertu du droit pénal en vigueur, les tribunaux allemands avaient compétence à l'égard d'infractions commises à l'étranger lorsque le délinquant était allemand, lorsque la victime était allemande ou lorsqu'une personne ne pouvait pas être extradée. UN 24- وأفادت ألمانيا بأن قانونها الجنائي يسمح بممارسة الولاية القضائية على ما يُرتكب من جرائم في الخارج عندما يكون الجاني أو الضحية مواطنا ألمانيا أو عندما يتعذَّر تسليم شخص ما من ألمانيا.
    l'Allemagne a déclaré préparer son premier rapport qu'elle comptait remettre au Comité avant l'échéance du 23 décembre 2012. UN 19 - وأفادت ألمانيا بأنها تقوم حاليا بإعداد تقريرها الأول الذي تعتزم تقديمه إلى اللجنة قبل آخر أجل محدد لذلك وهو 23 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    l'Allemagne a déclaré que, depuis 2001, sur les affaires traitées par l'Office fédéral de police criminelle, 56 ont pu être classées sous la définition plus large de crime de commerce illégal d'organes. UN 57- وأفادت ألمانيا بأنه أحيل منذ عام 2001، 56 حالة إلى مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية يمكن أن تصنف ضمن التعريف الواسع لجريمة الاتجار غير المشروع بالأعضاء.
    l'Allemagne a déclaré que certaines indications montraient que les gains tirés du trafic de drogues étaient utilisés aussi pour financer des activités terroristes dans d'autres pays. UN وذكرت ألمانيا أن هناك دلائل تشير إلى أن الأموال المكتسبة من الاتجار بالمخدرات تستخدم أيضا في تمّويل الأنشطة الإرهابية في بلدان أخرى.
    79. l'Allemagne a déclaré être toujours préoccupée par la surpopulation carcérale et le fait que les personnes en détention avant jugement étaient détenues avec des condamnés. UN 79- وذكرت ألمانيا أن القلق لا يزال يساورها بشأن الاكتظاظ في السجون، ولكون الأشخاص المحتجزين رهن المحاكمة يُحبسون جنباً إلى جنب مع السجناء المدانين.
    23. l'Allemagne a déclaré que les fonctions du Centre de gestion des crises du Ministère fédéral des affaires étrangères consistaient à suivre les évènements survenant à l'étranger qui risquaient de s'envenimer et à convoquer une cellule de crise le cas échéant. UN 23- وذكرت ألمانيا أنَّ وظائف مركز الاستجابة للأزمات التابع لوزارة الخارجية الاتحادية تتمثل في رصد التطورات الحاصلة في الخارج والتي يمكن أن تتصاعد لتصبح أزمات، وفي تشكيل فرقة عمل معنية بالتصدي للأزمات عند الضرورة.
    En outre, l'Allemagne a déclaré que l'achèvement de la destruction serait contrôlé en temps voulu par un expert technique du service des forces armées allemandes chargé de la passation des marchés et qu'un certificat de conformité serait délivré à la NAMSA. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت ألمانيا إلى أن أحد الخبراء التقنيين من مكتب المشتريات في القوات المسلحة الألمانية سيتحقق من عملية التدمير فور استكمالها، وستمنح الوكالة شهادة امتثال.
    S'agissant de la durée de la procédure, l'Allemagne a déclaré qu'elle dépendait du caractère complet et précis des demandes nécessaires, ainsi que de la complexité de chaque cas. UN وأما فيما يتعلق بالإطار الزمني اللازم لاستكمال العملية المعنية، فقد أبلغت ألمانيا بأن العملية تخضع لمدى شمول ودقة الطلبات اللازمة وكذلك لمدى تعقّد الحالة الفردية المعيّنة.
    70. l'Allemagne a déclaré avoir versé une contribution annuelle de 10 000 marks en vue du Séminaire de la CDI à Genève dans le cadre du Programme d'assistance des Nations Unies. UN ٧٠ - أفادت ألمانيا أنها تقدم للحلقة الدراسية للجنة القانون الدولي في جنيف مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ١٠ مارك في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    29. l'Allemagne a déclaré que son engagement en faveur de la paix et des droits de l'homme faisait du Costa Rica un modèle dans la région. UN 29- وأشارت ألمانيا إلى أن كوستاريكا بلد نموذجي في المنطقة، وأنها طليعية في التزامها بالسلام وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد