l'Allemagne et le Japon sont souvent déjà considérés comme candidats à des sièges permanents. | UN | ويفهم أن ألمانيا واليابان مرشحتين بالفعل من قبل الكثيرين للحصول على مقعد دائم. |
En outre, la Slovénie appuie la proposition tendant à ce que l'Allemagne et le Japon deviennent membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | كما تؤيد سلوفينيا الاقتراح الخاص بجعل ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس. |
l'Allemagne et le Japon devraient devenir des membres permanents en reconnaissance de leur capacité à contribuer à la paix, la prospérité et la sécurité internationales. | UN | وينبغي إضافة ألمانيا واليابان كعضوين دائمين اعترافا بقدرتهما على الاسهام في السلم والرخاء واﻷمن على الصعيد الدولي. |
l'Allemagne et le Japon ont émis une objection au sujet de la troisième phrase du paragraphe, considérant que le Comité va trop loin. | UN | وأبدت ألمانيا واليابان اعتراضاً على الجملة الثالثة من الفقرة إذ اعتبرتا أن اللجنة تغالي فيما تؤول إليه. |
Les plus gros donateurs, en volume, ont été les États-Unis, suivis par le Royaume-Uni, la France, l'Allemagne et le Japon. | UN | وكانت أكبر الجهات المانحة من حيث حجم المساعدة الولايات المتحدة، تليها المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا واليابان. |
À cet égard, je tiens à réaffirmer que la Papouasie-Nouvelle-Guinée est favorable à ce que l'Allemagne et le Japon deviennent des membres permanents d'un Conseil de sécurité élargi. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع. |
Nous sommes certainement en faveur de l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité et ce, pour y faire une place à des pays tels que l'Allemagne et le Japon. | UN | ونحن بكل تأكيد نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بحيث تضم هذه العضوية دولاً مثل ألمانيا واليابان. |
Nous sommes convaincus que l'Allemagne et le Japon peuvent à juste titre réclamer le statut de membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | ونحن على اقتناع بأن من حق ألمانيا واليابان أن تطالبا بعضوية دائمة في مجلس اﻷمن. |
La Slovaquie maintient qu'après son élargissement, le Conseil de sécurité devrait comprendre également l'Allemagne et le Japon en tant que nouveaux membres permanents. | UN | وترى سلوفاكيا أن توسيع مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا ألمانيا واليابان بصفتهما عضوين جديدين دائمين. |
Nous tenons à réaffirmer notre position selon laquelle un Conseil de sécurité élargi doit inclure l'Allemagne et le Japon en tant que nouveaux membres permanents. | UN | ونود أن نعيد التأكيد على موقفنا من أن زيادة أعضاء مجلس الأمن يجب أن تشمل ألمانيا واليابان بصفتهما عضوين دائمين جديدين. |
Dans ce contexte, le Honduras estime que l'Allemagne et le Japon sont deux Membres de cette Assemblée qui réunissent toutes les conditions requises pour faire partie de cet organe important. | UN | وفي هذا الصدد، ترى هندوراس أن ألمانيا واليابان عضوان في هذه المنظمة يستوفيان الشروط اللازمة ليكونا جزءا من هذه الهيئة. |
À cet égard, nous appuyons l'idée de l'inclusion, en qualité de membres permanents, de représentants de l'Amérique latine et de pays tels que l'Allemagne et le Japon. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد فكرة ضرورة تمثيل أمريكا اللاتينية بين اﻷعضاء الدائمين، باﻹضافة إلى ألمانيا واليابان. |
Nous pensons que l'Allemagne et le Japon sont des candidats satisfaisants et nous appuyons une plus grande représentation de l'Afrique, de l'Amérique latine et de l'Asie. | UN | ونعتقد أن ألمانيا واليابان مرشحان مناسبان، ونؤيــد التوسع فــي تمثيل افريقيــا وأمريكا اللاتينية وآسيا. |
Nous sommes convaincus que des États comme l'Allemagne et le Japon remplissent actuellement les conditions pour devenir membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | ونحن على اقتناع بأن دولتي ألمانيا واليابان اليوم مؤهلتان تماما ﻷن تكونا عضوين دائمين في مجلس اﻷمن. |
Dans ce contexte, nous estimons que seuls l'Allemagne et le Japon répondent à ces critères. | UN | وفي هذا السياق نعتقد أنه لا تفي بهذه المقاييس إلا ألمانيا واليابان. |
Pour moi, elle évoquait plutôt le cheval de Troie : on l'ouvre et il en sort deux nouveaux membres permanents, l'Allemagne et le Japon. | UN | وهي تبدو بالنسبة لي كحصان طروادة: فإذا ما فتحناه فسيقفز منه فجأة عضوان دائمان جديدان، ألمانيا واليابان. |
Comme nous l'avons déjà dit, la Slovénie considère que l'Allemagne et le Japon figurent parmi les candidats à de nouveaux sièges permanents. | UN | وترى سلوفينيا، كما ذكر في مناسبات سابقة، أن ألمانيا واليابان من بين المرشحين للمقاعد الدائمة الجديدة. |
Nous croyons que l'Allemagne et le Japon sont des candidats appropriés et nous appuyons une représentation élargie de l'Afrique, de l'Amérique latine et de l'Asie. | UN | ونحن نعتقد أن ألمانيا واليابان مرشحتان مناسبتان، ونؤيد التمثيل الموسع ﻷفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا. |
Nous pensons que l'Inde, le Brésil, l'Allemagne et le Japon méritent un siège permanent dans un Conseil de sécurité élargi, et que l'Afrique devrait être également représentée de manière équitable. | UN | ونرى أن الهند والبرازيل وألمانيا واليابان تستحق مقاعد دائمة في المجلس الموسع، كما ينبغي أن تمثل إفريقيا تمثيلا عادلا. |
L'augmentation des sièges dans les catégories des membres permanents et non permanents, y compris des sièges permanents pour l'Allemagne et le Japon, doit être géographiquement équilibrée. | UN | فينبغي أن يتم توسيع المقاعد سواء في الفئة الدائمة أو غير الدائمة على نحو متوازن جغرافيـــا، بما في ذلك تخصيص مقعدين دائمين ﻷلمانيا واليابان. |
Mon pays soutient l'idée d'élargir le Conseil de sécurité en y nommant deux nouveaux membres permanents, à savoir l'Allemagne et le Japon. | UN | والبانيا تؤيد زيادة حجم المجلس بعضوين دائمين هما المانيا واليابان. |
Ainsi, si nous appuyons l'Allemagne et le Japon, qui ont manifesté le désir de devenir membres permanents du Conseil, nous soutenons également les pays du Sud qui ont manifesté le même intérêt et réunissent les conditions nécessaires. | UN | وهكذا، وفي حين أننا نؤيد اهتمام اليابان وألمانيا بالعمل في المجلس كعضوين دائمين، فإننا نؤيد بالمثل الاهتمامات المتوازية التي تبديها بلدان مؤهلة من الجنوب. |