l'Allemagne se félicite de l'appui de plus en plus important que des États Membres de toutes les régions du monde apportent à l'élaboration d'un tel instrument. | UN | وترحب ألمانيا بما يتلقاه هذا الصك من دعم قوي ومتنام بصورة مثيرة للإعجاب في أوساط الدول الأعضاء في جميع المناطق. |
l'Allemagne se félicite des progrès réalisés en matière de simplification du rapport annuel présenté par le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | وترحب ألمانيا بالتقدم المحرز في تبسيط التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
l'Allemagne se félicite de la récente entrée en vigueur du Protocole II modifié à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | وترحب ألمانيا بما تم مؤخرا من بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة. |
Dans le même temps, l'Allemagne se félicite des autres efforts en vue de concrétiser le but final commun à tant de pays. | UN | وفي ذات الوقت، ترحب ألمانيا بجميع الجهود اﻷخرى المبذولة لبلوغ الهدف النهائي المشتركة بين عدد كبير جدا من البلدان. |
l'Allemagne se félicite de l'adoption à l'unanimité de la résolution sur le retrait de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). | UN | ترحب ألمانيا باتخاذ القرار بشأن الانسحاب التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في السودان بالإجماع. |
l'Allemagne se félicite de la campagne de vérification des droits politiques et du rapport rédigé par la MANUA et la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | إن ألمانيا ترحب بحملة التحقق من الحقوق السياسية وبتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان. |
l'Allemagne se félicite à nouveau du rapport que le Conseil de sécurité a présenté à l'Assemblée générale. | UN | وترحب ألمانيا مرة ثانية بتقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |
l'Allemagne se félicite de l'importance que l'OTAN accorde au problème de la cybersécurité et soutient activement la concertation dans ce domaine. | UN | وترحب ألمانيا بالتزام المنظمة في ما يتعلق بأمن الفضاء الإلكتروني، وهي تقدم الدعم الفعلي للمناقشات. |
l'Allemagne se félicite des divers accords qui sont intervenus entre la Russie et les États—Unis d'Amérique au cours de l'année écoulée sur les travaux ultérieurs des deux pays. | UN | وترحب ألمانيا بشتّى أوجه التفاهم التي تم التوصل إليها بين روسيا والولايات المتحدة اﻷمريكية خلال العام الماضي لتوضيح الطريق الذي ينتظرنا. |
l'Allemagne se félicite particulièrement de la ratification récente de START II par la Fédération de Russie et espère fermement que des négociations officielles sur START III commenceront bientôt. | UN | وترحب ألمانيا بصفة خاصة بتصديق الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة على معاهدة ستارت الثانية ويحدوها كبير الأمل في أن تبدأ المفاوضات الرسمية بشأن معاهدة ستارت الثالثة قريبا. |
l'Allemagne se félicite des cessez-le-feu humanitaires temporaires qui ont été mis en place chaque jour et elle demande aux deux parties de continuer à les respecter afin de permettre l'accès humanitaire. | UN | وترحب ألمانيا بعمليات وقف إطلاق النار المؤقتة اليومية للأغراض الإنسانية وتدعو الجانبين إلى مواصلة احترامها بغية السماح بإمكانية الوصول الإنساني. |
l'Allemagne se félicite chaleureusement de la conclusion du nouveau traité START, qui est le premier instrument à remettre le processus de désarmement nucléaire en marche après dix années de blocage. | UN | وترحب ألمانيا ترحيباً حاراً بإبرام معاهدة ستارت الجديدة، وذلك أولاً وقبل كل شيء لوضع مراقبة الأسلحة النووية في مسارها من جديد، بعد عقد كانت فيه تراوح مكانها. |
l'Allemagne se félicite particulièrement de la ratification récente de START II par la Fédération de Russie et espère fermement que des négociations officielles sur START III commenceront bientôt. | UN | وترحب ألمانيا بصفة خاصة بتصديق الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة على معاهدة ستارت الثانية ويحدوها كبير الأمل في أن تبدأ المفاوضات الرسمية بشأن معاهدة ستارت الثالثة قريبا. |
l'Allemagne se félicite des déclarations que les cinq États dotés d'armes nucléaires ont faites le 5 avril 1995 et qui ont rendu cette résolution possible. | UN | وترحب ألمانيا ببيانات الدول النووية الخمس التي أدلت بها في 5 نيسان/أبريل 1995 والتي جعلت هذا القرار ممكناً. |
Dans ce contexte, l'Allemagne se félicite de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | وفي هذا السياق، ترحب ألمانيا بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
l'Allemagne se félicite pleinement de l'initiative prise par le Secrétaire général en vue d'une réforme. | UN | ترحب ألمانيا تمام الترحيب بمبادرة الإصلاح التي اتخذها الأمين العام. |
Par conséquent, l'Allemagne se félicite de la décision prise par le Sommet de créer un Conseil des droits de l'homme qui remplacera la Commission des droits de l'homme. | UN | وعليه، ترحب ألمانيا بالقرار الذي اتخذته القمة والخاص بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ليحل محل لجنة حقوق الإنسان. |
À cet égard, l'Allemagne se félicite des initiatives prises en 2009 par le Bureau des affaires de désarmement en vue d'organiser un séminaire régional à Dakar. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب ألمانيا بالمبادرة التي اتخذها مكتب شؤون نزع السلاح في عام 2009 لتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار. |
Parallèlement, l'Allemagne se félicite de la reprise des travaux sur les garanties de sécurité négatives et souhaite que les travaux sur les questions relatives à l'espace reprennent également. | UN | وفي الوقت ذاته، ترحب ألمانيا باستئناف العمل بشأن الضمانات اﻷمنية السلبية وتدعو أيضا إلى استئناف العمل بشأن المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
l'Allemagne se félicite donc de l'inscription du point intitulé < < L'état de droit aux niveaux national et international > > à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | ولذا ترحب ألمانيا بأن الجمعية العامة أدرجت بند " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " في جدول أعمالها. |
l'Allemagne se félicite de l'initiative présentée par la Russie et les États-Unis le jeudi 25 octobre 2007 devant la Première Commission, invitant à l'abolition mondiale de tous les missiles terrestres de courte et de moyenne portée. | UN | إن ألمانيا ترحب بالمبادرة التي قدمتها روسيا والولايات المتحدة في اللجنة الأولى يوم الخميس، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من أجل إزالة جميع القذائف القصيرة والمتوسطة المدى المنصوبة براً في كل العالم. |
42. l'Allemagne se félicite de l'harmonisation des déclarations des États dotés de l'arme nucléaire concernant les garanties de sécurité que doivent recevoir les États non dotés de l'arme nucléaire. | UN | ٤٢ - وأعرب عن ترحيب ألمانيا بدمج اﻹعلانات الصادرة عن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن ضمانات اﻷمن للدول غير الحائزة لها وبالمواءمة بين تلك اﻹعلانات. |