ويكيبيديا

    "l'amélioration de l'efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحسين فعالية
        
    • تحسين كفاءة
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • وتحسين فعالية
        
    • تعزيز الكفاءة
        
    • بتحسين كفاءة
        
    • لتحسين فعالية
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • وتحسين كفاءة
        
    • تحسين الفعالية
        
    • بتحسين فعالية
        
    • التحسن المستمرة في كفاءة
        
    • مجال زيادة الفعالية
        
    • وتحسين الكفاءة
        
    • زيادة الكفاية والفعالية
        
    L'Australie a toujours souligné l'importance qu'elle attache à l'amélioration de l'efficacité des mesures des Nations Unies dans la coordination de l'assistance humanitaire. UN وما فتئت استراليا تؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على تحسين فعالية جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    S'agissant de l'examen à mi-parcours, elles se sont déclarées satisfaites de l'inclusion de produits relatifs à l'amélioration de l'efficacité des programmes et de la gestion financière. UN وفيما يتعلق بإطار النتائج الإدارية، أعرب عن التقدير لإدراج نواتج بشأن تحسين فعالية البرامج والإدارة المالية.
    S'agissant de l'examen à mi-parcours, elles se sont déclarées satisfaites de l'inclusion de produits relatifs à l'amélioration de l'efficacité des programmes et de la gestion financière. UN وفيما يتعلق بإطار النتائج الإدارية، أعرب عن التقدير لإدراج نواتج بشأن تحسين فعالية البرامج والإدارة المالية.
    Son indépendance devrait lui permettre de contribuer puissamment à l'amélioration de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation. UN وأوضح أن استقلالها يجب أن يمكنها من اﻹسهام بقوة في تحسين كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي للمنظمة.
    l'amélioration de l'efficacité énergétique était le domaine dans lequel il y avait le plus d'activités de transfert de technologies. UN وذُكر أن تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة كان المجال الذي بُذلت فيه أكثر الجهود المتعلقة بنقل التكنولوجيا.
    Enfin, le dernier axe concerne le renforcement institutionnel et l'amélioration de l'efficacité de l'investissement social. UN ويهدف العنصر الأخير إلى تعزيز المؤسسات وتحسين فعالية الاستثمار الاجتماعي.
    l'amélioration de l'efficacité de la coopération et de l'assistance a continué de constituer un thème central. UN ولا يزال موضوع تحسين فعالية التعاون والمساعدة موضوعا ذا أهمية محورية.
    l'amélioration de l'efficacité de l'aide est donc devenue un objectif central. UN وبالتالي، أصبح تحسين فعالية المعونة هدفا أساسيا.
    l'amélioration de l'efficacité et de l'impact de l'ONUDI sur le terrain doit être le facteur déterminant pour les décisions que le Conseil pourrait être amené à prendre. UN وينبغي أن يكون تحسين فعالية اليونيدو وأثرها في الميدان هو العامل الحاسم في أي قرارات قد يتخذها المجلس.
    Nous continuerons d'œuvrer à l'amélioration de l'efficacité du système international de lutte contres les mines. UN وسنواصل العمل من أجل تحسين فعالية النظام الدولي للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En 2005, de nombreuses délégations ont soulevé la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Conférence. UN فقد أثارت عدة وفود في 2005 مسألة تحسين فعالية أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح.
    l'amélioration de l'efficacité de ces systèmes d'alerte précoce passe nécessairement par la consolidation des bases de données, qui restent fragmentaires. UN ويمر تحسين فعالية نظم الإنذار المبكر هذه، بالضرورة، بتوحيد قواعد البيانات التي لا تزال مشتتة.
    Ils ont également trait à la préservation et la valorisation des ressources naturelles et à l'amélioration de l'efficacité énergétique. UN وستتطرق المشاريع أيضا إلى المحافظة على الموارد الطبيعية والاستخدام الأمثل لها، وكذلك تحسين كفاءة الطاقة.
    sur la revitalisation de l'Assemblée générale; l'amélioration de l'efficacité de l'Assemblée générale UN بشأن تنشيط الجمعية العامة؛ تحسين كفاءة الجمعية العامة
    sur la revitalisation de l'Assemblée générale; l'amélioration de l'efficacité de l'Assemblée générale UN بشأن تنشيط الجمعية العامة؛ تحسين كفاءة الجمعية العامة
    La délégation de pouvoirs vise l'amélioration de l'efficacité et de la responsabilisation administrative et encourage l'excellence dans la gestion. UN يُخطط تفويض الصلاحيات بهدف تحسين الكفاءة الإدارية والمساءلة وتعزيز التميز في الإدارة.
    l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission doit être le résultat de la revitalisation de l'Assemblée générale et du Groupe de travail créé à cet effet. UN وتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى يجب أن يكون نتيجة لإعادة تنشيط الجمعية العامة والفريق العامل المشكل لهذا الغرض.
    Il favorisera aussi l'amélioration de l'efficacité du secteur des services publics africains par l'application de méthodes modernes de gestion. UN كما سيشجع على تعزيز الكفاءة في قطاع الخدمات العامة في افريقيا عن طريق استخدام أساليب اﻹدارة الحديثة.
    Le Mécanisme s'emploie à continuer de fournir le même appui aux utilisateurs tout en réduisant les implications en termes de ressources grâce à l'amélioration de l'efficacité des opérations, notamment en privilégiant les recherches et les services de référence numériques. UN والآلية ملتزمة بتقديم المستوى نفسه من الدعم للمستخدمين وتخفيض الآثار المترتبة على الموارد بتحسين كفاءة العمليات في آن معا، ويشمل ذلك زيادة التركيز على الخدمات الرقمية للبحث والاطلاع على المراجع.
    Nous entendons constamment des appels à l'amélioration de l'efficacité et de l'efficience de l'ONU, et notamment de l'Assemblée générale. UN إننا نسمع باستمرار نداءات لتحسين فعالية وكفاءة الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    A cet égard, le Secrétaire général devrait présenter ses propositions concernant l'amélioration de l'efficacité du Secrétariat dans les domaines qui ont un impact sur le budget-programme et la réalisation des autres mandats donnés par l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷمين العام أن يقدم مقترحاته لتحسين كفاءة اﻷمانة العامة في مجالات لها أثر على الميزانية البرنامجية والولايات اﻷخرى التي تأذن بها الجمعية العامة.
    Il va sans dire que le renforcement et l'amélioration de l'efficacité des garanties de l'AIEA sont essentiels à la consolidation du régime de non-prolifération. UN وغني عن القول بأن تعزيز وتحسين كفاءة ضمانات الوكالة أمر حيوي بصفة خاصة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Ses rapports jouent un rôle clé dans l'amélioration de l'efficacité globale de ces opérations et conseillent le Secrétariat. UN وقد لعبت تقاريرها دورا رئيسيا في تحسين الفعالية الشاملة لتلك العمليات، وزودت الأمانة العامة بالتوجيهات.
    En outre, l'amélioration de l'efficacité de l'aide et la reformulation des relations en matière d'aide ont également été au premier plan des débats. UN وبالإضافة إلى ذلك، برزت أيضا المسائل المتصلة بتحسين فعالية المعونة وإعادة تشكيل العلاقات المتصلة بالمعونة.
    La CEE favorisera la constitution de réseaux énergétiques équilibrés conçus pour optimiser l'efficacité opérationnelle et la coopération régionale à tous les niveaux et encouragera l'amélioration de l'efficacité énergétique. UN وستعمل اللجنة على تشجيع إقامة نظم مُحكمة التوازن لشبكات الطاقة على صعيد المنطقة تكون مهيأة لتحقيق أقصى قدر من كفاءة التشغيل والتعاون الإقليمي عموما وأوجه التحسن المستمرة في كفاءة الطاقة.
    Les cinq objectifs de résultat figurant dans le plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 servent à mesurer les progrès accomplis dans l'amélioration de l'efficacité d'UNIFEM dans le contexte du plan. UN 2004-2007، الذي اعتمده المجلس التنفيذي، لتتبع التقدم المحرز في مجال زيادة الفعالية التنظيمية للصندوق في سياق الإطار.
    Le Bureau estime que la nouvelle structure proposée pour la Division des investigations permettrait de répondre aux soucis qui ont été exprimés au sujet de la qualité du travail et de l'amélioration de l'efficacité. UN ويرى المكتب أن من شأن الهيكل الجديد لشعبة التحقيقات معالجة الشواغل المعرب عنها بشأن جودة العمل وتحسين الكفاءة.
    Au paragraphe 9 du dispositif de la résolution 57/150 de l'Assemblée générale, il est demandé au Secrétaire général de présenter un rapport d'ensemble, à jour et assorti de recommandations indiquant les progrès réalisés dans l'amélioration de l'efficacité des opérations internationales de recherche et de sauvegarde et précisant dans quelle mesure les directives du Groupe consultatif ont été appliquées. UN والفقرة 9 من منطوق قرار الجمعية العامة 57/150 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا ومستكملا يضم توصيات بشأن التقدم المحرز في زيادة الكفاية والفعالية أثناء تقديم المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية، آخذا في الاعتبار مدى استخدام المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد