l'amélioration de la gestion financière de l'Organisation se poursuivra, notamment pour ce qui est de la simplification des processus de gestion financière. | UN | وسيستمر تحسين الإدارة المالية للمنظمة، وبخاصة فيما يتعلق بتبسيط عمليات الإدارة المالية. |
l'amélioration de la gestion financière de l'Organisation se poursuivra, notamment pour ce qui est de la simplification des processus de gestion financière. | UN | وسيستمر تحسين الإدارة المالية للمنظمة، وبخاصة فيما يتعلق بتبسيط عمليات الإدارة المالية. |
Ce programme a été conçu pour contribuer à l'amélioration de la gestion financière et fiscale du pays et à en accroître la transparence. | UN | وقد وضع هذا البرنامج من خلال تحسين الإدارة المالية والضريبية، والشفافية والمساءلة. |
Ceux réalisés dans les domaines de l'éducation, de la santé, du développement économique, de la culture, du renforcement des capacités institutionnelles, de l'amélioration de la gestion financière et de l'administration publique ainsi qu'en matière de mise en jeu de la responsabilité et de lutte contre la corruption témoignent de la consolidation de notre nation. | UN | ونحن نرى أن التقدم الذي أحرز في مجالات، من قبيل التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية والثقافة وبناء القدرات المؤسسية وتحسين الإدارة المالية والإدارة العامة وتدابير المساءلة ومكافحة الفساد، لهو مؤشر قوي على ثبات الأسس التي تقوم عليها أمتنا. |
J'espère que la conférence aura pour résultat un changement notable dans le sens du renforcement de la coordination internationale dans les secteurs clefs, de l'amélioration de la gestion financière des biens publics de la Somalie, d'une présence accrue des contingents de l'Union africaine et d'un appui élargi à la feuille de route. > > | UN | " وأتوقع نتيجة لذلك المؤتمر، أن يكون هناك تغيير ملحوظ فيما يتعلق بتعزيز التنسيق الدولي في دعم القطاعات الرئيسية، وتحسين الإدارة المالية للأصول العامة في الصومال، وزيادة وجود قوات الاتحاد الأفريقي في الميدان، فضلاً عن تعزيز دعم خريطة الطريق " . |
Dans plusieurs rapports, le Bureau a souligné qu'il fallait s'occuper d'urgence de l'amélioration de la gestion financière des projets et du contrôle interne des partenaires opérationnels. | UN | 149 - أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عدد من التقارير على ضرورة إيلاء اهتمام فوري لتحسين الإدارة المالية للمشاريع والرقابة الداخلية للشركاء المنفذين. |
Ils ont félicité chaque organisation d'avoir appliqué avec succès les Normes comptables internationales pour le secteur public et ont reconnu les immenses défis que cela posait, ainsi que les avantages que constituait l'amélioration de la gestion financière, du contrôle et de la transparence. | UN | وأثنوا على كل منظمة لنجاحها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واعترفوا بالتحديات الهائلة التي تواجهها هذه المنظمات، فضلا عن مزايا تحسين الإدارة المالية والرقابة والشفافية. |
Ils ont félicité chaque organisation d'avoir appliqué avec succès les Normes comptables internationales pour le secteur public et ont reconnu les immenses défis que cela posait, ainsi que les avantages que constituait l'amélioration de la gestion financière, du contrôle et de la transparence. | UN | وأثنوا على كل منظمة لنجاحها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واعترفوا بالتحديات الهائلة التي تواجهها هذه المنظمات، فضلا عن مزايا تحسين الإدارة المالية والرقابة والشفافية. |
La délégation coréenne souligne que l'amélioration de la gestion financière et l'obligation de rendre compte doivent être prioritaires dans tous les organismes des Nations Unies. | UN | 56 - وأشار إلى تأكيد وفده على أن تحسين الإدارة المالية والمساءلة ينبغي أن يكونا ضمن أولويات مؤسسات الأمم المتحدة. |
Le Comité se félicite du plan prévoyant d'attribuer des subventions destinées à couvrir le coût de l'éducation pour tous les enfants du pays, ainsi que des réformes récentes axées sur l'amélioration de la gestion financière des ressources éducatives. | UN | وترحب اللجنة بالخطة الهادفة إلى تخصيص مِنَحٍ لتغطية تكاليف تعليم جميع الأطفال في البلد وبالإصلاحات الأخيرة التي تركز على تحسين الإدارة المالية للموارد التعليمية. |
l'amélioration de la gestion financière et l'exécution du budget d'appui biennal axé sur les résultats nécessitera la présence au sein de l'effectif de spécialistes des finances formés aux nouveaux concepts et connaissant les procédures qu'implique la démarche axée sur les résultats. | UN | وسيتطلب تحسين الإدارة المالية وتنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين القائمة على النتائج موظفين ماليين مدربين لكفالة الفهم الصحيح للمفاهيم والإجراءات الجديدة التي تنشأ عن النهج القائم على النتائج. |
Il a également été Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil d'administration chargé de contrôler les activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, ce qui l'a amené à appuyer très largement l'amélioration de la gestion financière et des contrôles au sein de l'Institut. | UN | وشغل منصب ممثل الأمين العام لدى مجلس الأمناء المشرفين على أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وقدَّم إرشادات شاملة بشأن تحسين الإدارة المالية والضوابط الفعالة في المعهد. |
Le Bureau coordonnera les activités de l'équipe de pays des Nations Unies pour qu'elle mette aussi l'accent sur le développement des institutions et le renforcement des moyens des pouvoirs publics, ainsi que sur l'intensification de la réforme de l'administration, la transparence et le perfectionnement des systèmes de passation des marchés, ce qui contribuera à l'amélioration de la gestion financière des institutions gouvernementales. | UN | وسيعمل المكتب على تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري لضمان التركيز بشكل مماثل على بناء المؤسسات والقدرات القيادية الوطنية، فضلا عن زيادة جهود إصلاح الإدارة العامة وتحقيق الشفافية وتحسين نظم المشتريات، الأمر الذي سيساهم في تحسين الإدارة المالية لمؤسسات الدولة. |
FIT logiciel pour l'amélioration de la gestion financière | UN | عدة تحسين الإدارة المالية (FIT) فيت |
21. Dans leurs interventions, plusieurs délégations font état des progrès accomplis dans l'amélioration de la gestion financière du Haut Commissariat, notamment par le biais de rapports plus réguliers au Comité permanent et en accroissant de presque 20 pour cent le niveau des rapports financiers des partenaires d'exécution distribués en temps voulu. | UN | 21- وأقرت عدة وفود في مداخلاتها بالتقدم المحرز في تحسين الإدارة المالية للمفوضية وبخاصة في تقديم التقارير إلى اللجنة الدائمة على نحو أكثر انتظاما ورفع مستوى الإبلاغ المالي من قبل الشركاء المنفذين في الوقت المحدد بنسبة تبلغ نحو 20 في المائة. |
En réponse aux questions posées par M. Ström (Suède), M. González (Argentine) explique que ce serait au Conseil de décider s'il convient de convoquer de nouveau le groupe de travail à composition non limitée en vue d'examiner l'amélioration de la gestion financière de l'ONUDI ou s'il serait plus opportun de confier la question de l'amélioration de la gestion financière à une autre structure. | UN | 24- وردّاً على أسئلة طرحها السيد ستروم (السويد)، أوضح السيد غونساليس (الأرجنتين) أن الأمر يعود إلى المجلس في اتخاذ قرار فيما إذا كان سيعيد تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في تحسين الإدارة المالية لليونيدو ما إذا كانت مسألة تحسين الإدارة المالية يمكن أن يجري تناولها في هيكل آخر. |
9. Jusqu'à leur décision de passer des Normes comptables du système des Nations Unies aux normes IPSAS, la plupart des organismes des Nations Unies n'avaient qu'un petit nombre de comptables et n'étaient guère conscients du rôle important que ceux-ci peuvent jouer dans l'amélioration de la gestion financière des services publics et l'optimisations des ressources. | UN | 9- قبل اتخاذ قرار الانتقال من معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لم يكن لدى معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلا عدد قليل من المحاسبين ولم تكن تُدرك إلا قليلاً الدور الموضوعي الذي يستطيع المحاسبون الاضطلاع به في تحسين الإدارة المالية للخدمات العامة وفي ضمان زيادة قيمة ما يُحصَل عليه من إنفاق المال. |
149. Dans plusieurs rapports, le Bureau a souligné qu'il fallait s'occuper d'urgence de l'amélioration de la gestion financière des projets et du contrôle interne des partenaires opérationnels. | UN | 149- أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عدد من التقارير على ضرورة إيلاء اهتمام فوري لتحسين الإدارة المالية للمشاريع والرقابة الداخلية للشركاء المنفذين. |