ويكيبيديا

    "l'amélioration des bidonvilles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
        
    • لترقية الأحياء الفقيرة
        
    • ترقية الأحياء الفقيرة
        
    • النهوض بالأحياء الفقيرة
        
    • ترقية أحياء الأكواخ الفقيرة
        
    • نشوء أحياء الأكواخ الفقيرة وترقيتها
        
    • نشوء الأحياء الفقيرة وترقية الأحياء الفقيرة القائمة
        
    • دون نشوء الأحياء الفقيرة وللارتقاء بها
        
    Fonds ou Mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles UN صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Fonds ou Mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles UN صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles. UN 7- يعتبر وضع فقراء الحضر في صميم الاقتصاد الرسمي من خلال ضمان الحيازة أساسياً لترقية الأحياء الفقيرة.
    Le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles d'ONU-Habitat constitue un exemple de telles facilités financières. UN ويُعد مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة أحد الأمثلة لمثل هذه المرافق المالية.
    Les représentants de deux donateurs importants au Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles ont relevé que cette initiative renforcerait les marchés financiers aux niveaux local et national dans l'intérêt des pauvres en milieu urbain et permettrait aussi de fournir une assistance technique pour l'amélioration des bidonvilles. UN وذكر اثنان من ممثلي الجهات المانحة الرئيسية لمرفق النهوض بالأحياء الفقيرة أن هذه المبادرة ستقوي أسواق التمويل المحلية والوطنية وتعود بالفائدة على فقراء الريف كما أنها تتيح المساعدة التقنية من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة.
    D'autres représentants se sont également déclarés en faveur du compte et ont proposé la création d'un fonds africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles à ONU-Habitat pour favoriser une augmentation de l'aide publique au développement. UN كما أعرب عدد من الممثلين الآخرين عن التأييد للحساب واقترحوا إنشاء صندوق أفريقي داخل موئل الأمم المتحدة لمنع نشوء أحياء الأكواخ الفقيرة وترقيتها لتحفيز زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Fonds ou mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles UN 21/8 صندوق أفريقيا/آلية التمويل للحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة وللارتقاء بها
    Fonds ou Mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles UN صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Fonds ou Mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles UN صندوق إفريقي/آلية مالية إفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Fonds ou Mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles UN صندوق إفريقي/آلية مالية إفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Résolution 21/8 Fonds ou Mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles UN القرار 21/8: صندوق إفريقي/آلية مالية إفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Résolution 21/8 : Fonds ou Mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles UN القرار 21/8: صندوق إفريقي/آلية مالية إفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    A sa vingt et unième session, le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a adopté une résolution sur l'établissement d'un Fonds africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles. UN 48 - اعتمد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الحادية والعشرين قراراً بشأن إنشاء صندوق أفريقي لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة.
    Comme il a déjà été dit, le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles est un mécanisme spécifique d'assistance technique et de relais financier destiné à mobiliser des ressources afin d'accroître l'offre de crédits nationaux abordables aux fins de l'assainissement des taudis. UN وكما ورد آنفاً، فإن المرفق يعتبر مرفقاً مكرساً للمساعدة التقنية والتمويل الانتقالي لتعبئة تلك الموارد لأغراض زيادة تقديم ائتمان محلي ميسر لترقية الأحياء الفقيرة.
    Rappelant également le Plan d'action d'Abuja, par lequel les ministres africains se sont engagés à appliquer la résolution 21/8 du Conseil d'administration en date du 20 avril 2007 relative à la création d'un Fonds africain pour l'amélioration des bidonvilles et l'éradication de la pauvreté, UN وإذ يشير أيضاً إلى خطة عمل أبوجا، التي أعلن فيها الوزراء الأفارقة التزامهم بقرار مجلس الإدارة 21/8 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 بشأن إنشاء صندوق أفريقي مخصص لترقية الأحياء الفقيرة والقضاء على الفقر،
    l'amélioration des bidonvilles est d'une grande importance dans ce cycle de la Commission du développement durable, et la dimension urbaine continuera à jouer un rôle clef dans les cycles futurs de la Commission. UN ولعملية ترقية الأحياء الفقيرة أهمية رئيسية في هذه الدورة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وسيظل البعد الحضري يلعب دوراً رئيسياً في الدورات القادمة للجنة.
    18. ONU-Habitat a démontré sa détermination à mobiliser les ressources nationales pour financer le logement et les infrastructures connexes en établissant un nouveau mécanisme mondial appelé Fonds pour l'amélioration des bidonvilles. UN 18- أظهر موئل الأمم المتحدة التزامه بتعبئة الموارد المحلية للمأوى والبنية التحتية خاصته من خلال إنشاء مرفق عالمي جديد يعرف بمرفق ترقية الأحياء الفقيرة.
    Conformément à un protocole d'accord sur l'assainissement des bidonvilles, signé en janvier 2003 entre le Gouvernement du Kenya et ONU-Habitat, un Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, la construction de logements bon marché et d'infrastructures a été créé pour permettre le financement d'activités dans ces domaines. UN 11 - طبقاً لمذكرة تفاهم بشأن النهوض بالأحياء الفقيرة تم توقيعها في كانون الثاني/يناير 2003 بين حكومة كينيا وموئل الأمم المتحدة، تم إنشاء صندوق للنهوض بالأحياء الفقيرة وإنشاء المساكن والبنية الأساسية منخفضة التكاليف حيث يقوم بتمويل الأنشطة في تلك المجالات.
    4. Invite la communauté internationale et les institutions financières à contribuer généreusement à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, pour qu'ONU-Habitat puisse aider les pays en développement à mobiliser des fonds publics et des capitaux privés, notamment dans le cadre de partenariats public-privé, pour l'amélioration des bidonvilles et la fourniture de logements et de services de base; UN 4 - يدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية للمساهمة بسخاء لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، لتمكين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من مساعدة البلدان النامية على تعبئة الاستثمار العام ورأس المال الخاص وذلك، ضمن جملة أمور، من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة والمأوى والخدمات الأساسية؛
    D'autres représentants se sont également déclarés en faveur du compte et ont proposé la création d'un fonds africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles à ONU-Habitat pour favoriser une augmentation de l'aide publique au développement. UN كما أعرب عدد من الممثلين الآخرين عن التأييد للحساب واقترحوا إنشاء صندوق أفريقي داخل موئل الأمم المتحدة لمنع نشوء أحياء الأكواخ الفقيرة وترقيتها لتحفيز زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Fonds ou mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des bidonvilles UN 21/8 صندوق أفريقيا/آلية التمويل للحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة وللارتقاء بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد