Un projet pilote de trois ans, créant un fonds pour l'amélioration des taudis, a été lancé. | UN | وشرع في تنفيذ مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات يتعلق بمرفق تحسين الأحياء الفقيرة. |
D'autres approches efficaces de l'amélioration des taudis ont été suivies plus récemment au Bangladesh et au Cambodge, en particulier à Phnom Penh. | UN | وفي الآونة الأخيرة، طبقت نهج ناجحة في تحسين الأحياء الفقيرة في بنغلاديش وفي فنوم بن في كمبوديا. |
Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Leçons tirées du Fonds pour l'amélioration des taudis | UN | التعلم من مرفق رفع مستوى الأحياء الفقيرة |
Le Service du logement et de l'amélioration des taudis et des bidonvilles assumera la direction en sa qualité de spécialiste du Programme pour les aspects du droit à un logement convenable. | UN | وسيضطلع فرع الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة بدور فني رائد بوصفه الكيان المتخصص في البرنامج الذي يعالج الجوانب الإسكانية المتعلقة بالحق في المأوى الملائم. |
De même, le BSCI croit savoir que le mandat du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles fait l'objet d'un débat au sein d'ONU-Habitat. | UN | وهو على علم أيضا بأن ثمة مناقشة تجرى في موئل الأمم المتحدة بشأن اختصاصات مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة. |
ONU-Habitat a continué à renforcer son rôle de catalyseur en facilitant la coopération entre les banques, les autorités locales et les organisations de citadins pauvres pour mobiliser et réunir des capitaux nationaux, des investissements publics et des épargnes communautaires pour l'amélioration des taudis et des logements abordables. | UN | 33 - واصل الموئل تعزيز دوره الحفاز في تيسير التعاون فيما بين المصارف، والسلطات المحلية ومنظمات الفقراء في المناطق الحضرية من أجل حشد وجمع رؤوس الأموال المحلية والاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة وتوفير السكن الميسور التكلفة. |
Ces brèches constituent l'une des principales entraves à l'accroissement des initiatives pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles et à la prévention durable de leur formation. | UN | وتمثل هذه الفجوة واحدة من العراقيل الرئيسية لمبادرات زيادة تحسين الأحياء الفقيرة والمنع المستدام لنشوء الأحياء الفقيرة. |
l'amélioration des taudis est la principale composante de la Stratégie mondiale du logement qui aborde la situation du logement dans des parties existantes des villes. | UN | ويعدّ تحسين الأحياء الفقيرة العنصر الرئيسي في الاستراتيجية العالمية للإسكان الذي يعالج الحالة الإسكانية في مناطق قائمة من المدن. |
Le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles a été clos en décembre 2011. | UN | وقد أُغلق مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
S'agissant du financement, elle a mentionné le programme pilote du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles d'ONU-Habitat, et noté que des progrès significatifs avaient été réalisés dans le domaine des opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل، أبرزت المديرة التنفيذية معالم مشروع الموئل التجريبي لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة وأشارت إلى إحراز تقدّم كبير في العمليات التجريبية لتوفير رؤوس الأموال القابلة للاسترداد. |
L'approche préconisée est basée sur les enseignements tirés de l'expérience du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et du Fonds pour l'amélioration des taudis. | UN | ويستند النهج إلى الدروس المكتسبة من الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
ONU-Habitat s'est récemment lancé dans une campagne de collecte de fonds énergique pour capitaliser le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, le Programme spécial des établissements humains en faveur du Peuple palestinien et le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. | UN | شرع موئل الأمم المتحدة مؤخراً في شن حملة قوية لجمع الأموال لدعم الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية مالياً، وللبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
l'amélioration des taudis était financée à l'aide de subventions publiques et de subventions conjointes fournies par les zones résidentielles et commerciales. | UN | ويجري تمويل عمليات رفع مستوى الأحياء الفقيرة من خلال إعانة قومية وإعانة شاملة تجمع بين التنمية السكنية والتنمية التجارية. |
Il a été proposé que le PNUAD et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de la Banque mondiale donnent la priorité à l'eau, à l'assainissement et à l'amélioration des taudis. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي أن تضفي الأولوية على المياه والمرافق الصحية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة. |
l'amélioration des taudis au Brésil | UN | النهوض بالأحياء الفقيرة في البرازيل |
Ces initiatives comprenaient notamment des opérations du programme pilote du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles d'ONU-Habitat au Ghana, en Indonésie, au Sri Lanka et en République-Unie de Tanzanie où les prêts du secteur privé font maintenant partie intégrante des projets d'habitants de taudis. | UN | وشملت تلك الجهود عمليات البرنامج التجريبي لمرفق الموئل لتحسين الأحياء الفقيرة في كل من إندونيسيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وسري لانكا، وغانا، حيث تشكل قروض القطاع الخاص حاليا جزءا لا يتجزأ من مشاريع سكان الأحياء الفقيرة. |
l'amélioration des taudis et la prévention de leur formation doivent être intégrées dans la politique nationale urbaine. | UN | ويلزم إدماج تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها ضمن إطار السياسة الحضرية الوطنية. |
Fonds ou mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des taudis | UN | صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة |
Planification des examens : un examen détaillé des systèmes et processus actuels d'aménagement urbain dans la mesure où ils ont une incidence sur l'offre de logements abordables, l'amélioration des taudis et la prévention de leur formation. | UN | ' 3` استعراضات التخطيط:() استعراض شامل لأنظمة وعمليات التخطيط الحضري الحالية من حيث تأثيرها على العرض من المساكن المعقولة التكلفة، وتحسين حالة الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها. |
La planification du réaménagement et de l'amélioration des taudis nécessite des efforts concertés dans l'élaboration des politiques et réglementations foncières et dans la fourniture des services de base. | UN | 27 - ويتطلب تخطيط ترقية الأحياء الفقيرة وتحسينها جهوداً متضافرة في سياسات الأراضي وإدارتها وفي توفير الخدمات الأساسية. |
Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | تعزيز مرفق مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية للنهوض بالأحياء الفقيرة |
Au Brésil, ONU-Habitat a travaillé avec l'Agence pour la planification métropolitaine de l'État de Sao Paulo sur la régularisation des établissements informels, l'amélioration des taudis et des bidonvilles et la gestion municipale. | UN | وفي البرازيل، تعاون موئل الأمم المتحدة مع وكالة ساو باولو للتخطيط الحضري من أجل تنظيم الاستيطان غير الرسمي والنهوض بالأحياء الفقيرة والإدارة البلدية. |
Renforcer la capacité statistique de suivre la réalisation de la cible des OMD concernant l'amélioration des taudis dans le contexte des catastrophes naturelles et des crises du logement survenant en Afrique, en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | ألف شين بناء القدرة الإحصائية لرصد الغاية المتعلقة بالأحياء العشوائية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية في سياق الكوارث الطبيعية وأزمات الإسكان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
i) Réunions de coordination au titre des activités du fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement présentant un intérêt pour l'amélioration des taudis (4) [1]. | UN | (ط) اجتماعات للتنسيق مع أنشطة الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح تتصل بتحسين الأحياء الفقيرة (4) [1]. |