ويكيبيديا

    "l'amazone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمازون
        
    • أمازونيا
        
    • واﻷمازون
        
    • الأم المغاربية المنظمة الوطنية للطفولة التونسية
        
    • في اﻷمازون
        
    • حوض اﻷمازون
        
    • الامازون
        
    • المرأة الذكر
        
    • الأمازوني
        
    Bassin de l'Amazone : Argentine, Bolivie, Brésil, Colombie, Équateur, Panama, Pérou, Venezuela UN حوض نهر الأمازون: الأرجنتين، إكوادور، البرازيل، بنما، بوليفيا، بيرو، فنزويلا، كولومبيا
    La contamination de la région par le mercure peut encore être forte, surtout dans le bassin de l'Amazone. UN ولا يزال التلوث بالزئبق يلحق ضررا كبيرا بالمنطقة وخاصة بحوض الأمازون.
    Le fleuve Congo est le deuxième fleuve au monde par sa puissance, après l'Amazone, avec un débit dépassant 70.000 m3/seconde. UN نهر الكونغو هو ثاني أنهـــــار العالم من حيث القــــوة ويأتي بعد الأمازون.
    Programme régional à l'appui des populations indigènes du bassin de l'Amazone (PRAIA) - Phase III UN المرحلة الثالثة من برنامج الدعم الإقليمي للشعوب الأصلية لحوض نهر الأمازون
    Il est particulièrement préoccupant que les trafiquants utilisent de plus en plus le bassin de l'Amazone, où le travail de la police est particulièrement difficile. UN ومما يثير قلقا خاصا أن المتجرين يستخدمون على نحو متزايد حوض الأمازون الذي تشكل مراقبته صعوبة كبيرة بشكل خاص.
    Un moratoire sur la production de soja dans l'Amazone brésilienne, par exemple, a spectaculairement réduit les pressions de déforestation générées par une augmentation de la demande mondiale d'aliments pour le bétail. UN فقد أدى فرض وقف على إنتاج الصويا في منطقة الأمازون البرازيلية مثلاً إلى حدوث انخفاض هائل في ضغوط إزالة الغابات النابعة من تزايد الطلب العالمي على علف الماشية.
    Le programme relatif aux zones protégées de la région de l'Amazone porte sur 43 % du biome amazonien. UN ويغطي برنامج المناطق المحمية في منطقة الأمازون 43 في المائة من منطقة الأمازون الأحيائية.
    Les forêts offrent abri et nourriture à la plupart des populations traditionnelles dans la région de l'Amazone. UN فالغابات توفر الغذاء والمأوى لمعظم السكان التقليديين في منطقة الأمازون.
    La Norvège s'est également engagée à verser jusqu'à 1 milliard de dollars pour réduire la déforestation dans la région de l'Amazone. UN وتعهدت النرويج أيضا بالمساهمة بمبلغ يصل إلى بليون دولار من أجل الحد من إزالة الغابات في منطقة نهر الأمازون.
    Il a brièvement fait état de leur rôle dans le bassin de l'Amazone et indiqué que leur protection revêtait la plus grande importance pour la préservation des forêts et, partant, la prévention de la désertification. UN كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر.
    Nous avons approuvé un plan national sur les changements climatiques qui prévoit une réduction de 80 % de la déforestation de l'Amazone d'ici à 2020. UN فقد وافقنا على خطة وطنية لمكافحة تغير المناخ تشمل خفضا بنسبة 80 في المائة في إزالة غابات الأمازون بحلول عام 2020.
    Cette décision s'applique à la région de l'Amazone ainsi qu'à d'autres biomes importants. UN وينطبق ذلك القرار على منطقة الأمازون بأكملها وكذلك على المناطق الأحيائية الرئيسية الأخرى.
    Une de nos sondes l'a détecté là où l'Amazone péruvienne rejoint les Andes de l'Est. Open Subtitles لقد أنذر أحد أجهزتنا من محفر ما في منطقة بين الأمازون في بيرو وبين جبال الأنديز الشرقية
    J'ai vu l'Amazone couler entre mes pieds pendant cinq minutes au milieu d'un immense tapis vert. Open Subtitles خلال المحيطات أن أرى نهر الأمازون يسير بين قدميّ لمدة 5 دقائق وبعدها أرى سجّادة خضراء
    D'un poisson-boule d'eau douce pêché dans l'Amazone. Open Subtitles لسمك الماء العذب الينفوخية وجد في الأمازون
    Rejoignez-nous en cabine pour voir le lever du soleil sur l'Amazone. Open Subtitles سيكون رائعا أن تنضمي إلينا في المقصورة لتري شروق الشمس فوق الأمازون
    On le trouve dans un rayon de 150 km du Purus, un affluent de l'Amazone. Open Subtitles لا يوجد إلا داخل دائرة نصف قطرها 100 ميل من وادي نهر الأمازون في بوروس
    Au Pérou, le Ministère de la santé a appliqué des politiques d'expansion des services de santé interculturels pour les femmes et les enfants dans la région de l'Amazone. UN ونفذت وزارة الصحة في بيرو سياسات من اجل توسيع نطاق الخدمات الصحية المشتركة بين الثقافات المقدمة للمرأة والطفل في منطقة أمازونيا.
    Accès libre et souverain de l'Équateur au Marañon et à l'Amazone. UN تمتع إكوادور بالحرية والسيادة فيما يتعلق بنهري مارانيون واﻷمازون.
    Organe de coordination des organisations autochtones du bassin de l'Amazone UN منظمة الأم المغاربية المنظمة الوطنية للطفولة التونسية
    En outre, moins de la moitié de la superficie concernée dans la région de l'Amazone est utilisée actuellement pour la cueillette des noix. UN وعلاوة على ذلك، لا يجري اليوم سوى استغلال نسبة تقل قليلا عن النصف من المساحة الممكنة في اﻷمازون لاستخلاص الجوز.
    Il étudie les pertes subies par la forêt dans le bassin de l’Amazone, en Équateur, et les mangroves sur la côte. UN ويجري من خلاله رصد الخسائر التي تتعرض لها الغابات في حوض اﻷمازون بإكوادور، وأشجار المنغروف.
    Je suis pas idiot, j'ai pas bu l'eau de l'Amazone ! Open Subtitles أنا لست غبياً أنا لم أشرب من نهر الامازون
    Les gens parlent beaucoup de l'Amazone blonde géante. Open Subtitles لقد كان الناس يتحدثون كثيراً حول المرأة الذكر الشقراء العملاقة
    a) La région de l'éventail sous-marin profond de l'Amazone - exposé présenté par M. Marcus Gorini; UN (أ) منطقة الترسيب المروحي الأمازوني في أعماق البحار - عرض قدمه ماركوس غوريني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد