ويكيبيديا

    "l'ambassade de russie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السفارة الروسية
        
    • بالسفارة الروسية
        
    Ivan vient de m'inviter à une fête à l'ambassade de Russie. Open Subtitles إيفان قام بدعوتي للتو إلى حفلة في السفارة الروسية
    Ministre conseiller à l'ambassade de Russie en Turquie UN مستشار برتبة وزير، السفارة الروسية بتركيا
    Cinq membres du personnel de l'ambassade de Russie à Bagdad sont eux aussi tombés, victimes de ce carnage barbare. UN وقد وقع خمسة موظفين في السفارة الروسية ببغداد أيضا ضحايا لتلك المجزرة الهمجية.
    l'ambassade de Russie à Tallinn s'est également déclarée satisfaite du nombre de bureaux de vote supplémentaires autorisés. UN وأعربت السفارة الروسية في تالين بدورها عن ارتياحها لعدد مراكز الاقتراع الاضافية التي سمح بإنشائها.
    Un attaché culturel de l'ambassade de Russie. Open Subtitles المُلحق الثقافي بالسفارة الروسية
    Mme Birzniece précise qu'à l'heure actuelle, environ 40 000 citoyens russes sont enregistrés auprès de l'ambassade de Russie à Riga. UN وأوضحت السيدة بيرزنيسي أن نحو ٠٤ ألف مواطن روسي هم مسجلون حالياً لدى السفارة الروسية في ريغا.
    Le Procureur et le Greffier ont immédiatement demandé des explications à l'ambassade de Russie à La Haye, qui n'en a jamais donné aucune. UN وقد بادر كل من المدعية العامة على الفور، والمسجل، إلى طلب إيضاحات بهذا الشأن من السفارة الروسية في لاهاي.
    Le bureau dit qu'elle est à l'ambassade de Russie pour une démonstration. Open Subtitles يقولون في المكتب أنها تغطّي المظاهرة في السفارة الروسية
    Ma source à l'ambassade de Russie dit que les choses ont commencé à chauffer il y a 12 heures. Open Subtitles مصدري في السفارة الروسية يقول أن الأمور بدأت تتوالى في 12 ساعة الأخيرة
    Quelqu'un à l'immigration a un ami à l'ambassade de Russie qui a accepté de faire des recherches approfondies. Open Subtitles لديّ صديقة جديدة في قِسم الهجرة والتي .. لديها صديق في السفارة الروسية والذي وافق على التحقق من سيرتها
    Quand je repense aux meilleures histoires de ma vie... l'incident de la Liberty Bell, le pétrin dans lequel je me suis mis à l'ambassade de Russie, Open Subtitles عندما اتذكر افضل قصة في حياتي حادثة جرس الحرية .. التسلل الصغير إلى السفارة الروسية
    Malgré les efforts de la police de Berlin, il a été impossible d'identifier la personne qui a jeté une pierre dans les locaux de l'ambassade de Russie à Berlin le 6 novembre 1999. UN " بالرغم من جميع الجهود التي بذلتها قوات شرطة مدينة برلين، لم يتأت تحديد هوية الشخص الذي ألقى حجارة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 داخل مبنى السفارة الروسية ببرلين.
    Les autorités compétentes ont exprimé leurs regrets dans une lettre adressée à l'ambassade de Russie à Berlin et ont proposé des améliorations aux dispositifs techniques de sécurité. UN وأعربت السلطات المختصة عن أسفها في رسالة موجهة إلى السفارة الروسية ببرلين وعرضت مقترحات بزيادة الاحتياطات الأمنية الفنية.
    Les autorités compétentes de Berlin ont également étudié avec le personnel de l'ambassade de Russie les moyens d'améliorer la protection de cette dernière en cas de grande manifestation publique dans son voisinage immédiat. UN أيضا، ناقشت السلطات المختصة في برلين مع موظفي السفارة الروسية ببرلين سبل تعزيز حماية مبانيها لدى حدوث تظاهرات عمومية ضخمة بجوارها.
    Elle fait valoir que les autorités de l'État partie étaient au courant de sa situation et que si elles avaient voulu prendre contact avec elle, elles auraient pu écrire à l'ambassade de Russie en Lettonie en lui demandant de faire suivre leur courrier. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن سلطات الدولة الطرف تدرك ذلك، ولو رغبت في الاتصال بها، لكانت أحالت رسائلها إلى السفارة الروسية في لاتفيا.
    Elle fait valoir que les autorités de l'État partie étaient au courant de sa situation et que si elles avaient voulu prendre contact avec elle, elles auraient pu écrire à l'ambassade de Russie en Lettonie en lui demandant de faire suivre leur courrier. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن سلطات الدولة الطرف تدرك ذلك، ولو رغبت في الاتصال بها، لكانت أحالت رسائلها إلى السفارة الروسية في لاتفيا.
    2. La Finlande a présenté un rapport, daté du 16 mai 2002, faisant état d'un incident qui s'est produit à l'ambassade de Russie à Helsinki. UN 2 - قدمت فنلندا تقريرا مؤرخا 16 أيار/مايو 2002، أشارت فيه إلى حادثة وقعت في السفارة الروسية بهلسنكي.
    D'emblée, je tiens à vous remercier, ainsi que toutes les délégations, pour vos témoignages de sympathie à la suite du décès de membres du personnel de l'ambassade de Russie en Iraq victimes du terrorisme. UN وأود بادئ ذي بدء أن أشكركم والوفود الموقرة على عبارات التعزية التي أدليتم بها بشأن مقتل موظفي السفارة الروسية في العراق على يد إرهابيين.
    Ce jour-là, au mépris de son immunité, les forces de maintien de l'ordre du pays hôte ont fait subir des voies de fait et infligé un traitement dégradant au Conseiller de l'ambassade de Russie à Buenos Aires, M. G. Todoua. UN ففي ذلك اليوم تعرض ج. تودوا المستشار في السفارة الروسية ببوينس آيرس لإيذاء جسدي ومعاملة مهينة من وكالات إنفاذ القانون في الدولة المضيفة، مما يشكل انتهاكا لحصانته.
    Et l'ambassade de Russie est intervenue, Open Subtitles لقد تدخلت السفارة الروسية في القضية
    Et appelez l'ambassade de Russie. Open Subtitles و إتصل بالسفارة الروسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد