ويكيبيديا

    "l'ambassade du canada" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السفارة الكندية
        
    • سفارة كندا
        
    • بالسفارة الكندية
        
    1963 Premier Secrétaire à l'ambassade du Canada à Paris UN 1963 السكرتير الأول في السفارة الكندية في باريس
    1958 Deuxième Secrétaire à l'ambassade du Canada à Moscou UN 1958 السكرتير الثاني في السفارة الكندية في موسكو
    La CIA a prêté main-forte à l'ambassade du Canada pour libérer les six otages détenus à Téhéran. Open Subtitles جهود وكالة الإستخبارات المركزية بتعاون مع السفارة الكندية, كانت سبباً في تحرير الرهائن الستة في طهران
    Réception offerte par l'ambassade du Canada en Haïti UN 30/18 حفل استقبال تقيمه سفارة كندا في هايتي
    18 heures Cocktail organisé par l'ambassade du Canada UN حفل كوكتيل استضافته سفارة كندا
    Le requérant contacta alors encore une fois l'ambassade du Canada au Costa Rica pour obtenir de l'aide mais celleci lui fut refusée parce que, en raison d'actes terroristes commis par des citoyens honduriens durant cette période, la situation politique était délicate. UN ثم اتصل صاحب الشكوى بالسفارة الكندية في كوستاريكا مرة أخرى للحصول على مساعدة، ولكن رُفض ذلك لأن الوضع السياسي كان حرجاً بسبب الأعمال الإرهابية التي قام بها مواطنون هندوراسيون أثناء تلك الفترة.
    1965 Conseiller à l'ambassade du Canada à Paris UN 1965 مستشار في السفارة الكندية في باريس
    297. Trois membres du personnel de Bechtel — un salarié, sa femme et sa fille — ont trouvé refuge à l'ambassade du Canada le 7 août 1990. UN ٧٩٢- ولجأ ثلاثة من موظفي Bechtel، وهم رجل وزوجته وابنته، إلى السفارة الكندية في ٧ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    297. Trois membres du personnel de Bechtel — un salarié, sa femme et sa fille — ont trouvé refuge à l'ambassade du Canada le 7 août 1990. UN ٧٩٢ - ولجأ ثلاثة من موظفي Bechtel، وهم رجل وزوجته وابنته، إلى السفارة الكندية في ٧ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    103. Ilidio de Oliveira Câmara a été arrêté le 26 décembre 1995 en compagnie de six amis à proximité de l'ambassade du Canada à Jakarta. UN ٣٠١- واعتُقل إيليديو دي أوليفيرا كامارا مع ستة من أصدقائه في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ قرب السفارة الكندية في جاكرتا.
    l'ambassade du Canada a versé des fonds à la Commission pour les accords d'Helsinki et la SOZE pour leur permettre de s'installer dans des bureaux et de s'équiper de mobilier et a obtenu d'une ONG canadienne qu'elle subventionne un projet de formation professionnelle des femmes conçu par l'OPU. UN وأتاحت السفارة الكندية بعض التمويل لمكاتب وأثاث لجنة هلسنكي وجمعية المواطنين لمساعدة المهاجرين وتوسطت لتقديم منحة إلى المنظمة المعنية بتوفير المعونة للاجئين من منظمة كندية غير حكومية لغرض التدريب المهني للنساء.
    10. Pendant le bombardement de Ministère fédéral de l'intérieur et du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie, les fenêtres de l'ambassade du Canada, située 76, rue Kneza Miloša ont été endommagées par les explosions. UN ١٠ - وأثناء قصف وزارة الداخلية الاتحادية ومباني وزارة الداخلية في الجمهورية، ألحقت الانفجارات دمارا بنوافذ مبنى السفارة الكندية الذي يقع في ٧٦ شارع كنيزا ميلوشا.
    À La Haye, des réunions d'information ont été régulièrement organisées avec les représentants de la communauté diplomatique, dont l'une, destinée aux membres de l'Union européenne, dans les locaux de l'ambassade de Hongrie, ainsi qu'une réunion d'information diplomatique sous les auspices de l'ambassade du Canada. UN 50 - وعقدت أيضا في لاهاي جلسات إحاطة منتظمة مع ممثلي السلك الدبلوماسي شملت جلسة إحاطة لأعضاء الاتحاد الأوروبي استضافتها السفارة الهنغارية وجلسة إحاطة دبلوماسية نظمتها السفارة الكندية.
    Le 9 août 2006, l'État partie a signalé au Comité que le requérant s'était présenté le 16 mai 2006 à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le 9 août 2006, l'État partie a signalé au Comité que le requérant s'était présenté le 16 mai 2006 à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Le 9 août 2006, l'État partie a signalé au Comité que le requérant s'était présenté le 16 mai 2006 à l'ambassade du Canada à Téhéran pour certaines questions personnelles et administratives relatives à son séjour au Canada et sans rapport avec les allégations dont était saisi le Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Cocktail offert par l'ambassade du Canada UN حفل استقبال تستضيفه سفارة كندا
    l'ambassade du Canada à Port-au-Prince continue de suivre cette question avec les secrétaires généraux des deux chambres du Parlement ainsi qu'avec la Commission du Sénat chargée des affaires étrangères. UN وما زالت سفارة كندا في بور أو برانس تتابع هذه المسألة مع الأمينين العامين لمجلسي البرلمان، ومع لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالشؤون الخارجية.
    En l'espèce, l'État partie a affirmé que l'ambassade du Canada au Mexique avait été dûment informée de l'extradition du requérant le 15 août 2007. UN وأكدت الدولة الطرف في هذه الحالة أن سفارة كندا في المكسيك أبلِغت حسب الأصول بتسليم صاحب الشكوى في 15 آب/أغسطس 2007.
    La première stratégie consiste en un projet de promotion et de défense des peuples autochtones, qui a été réalisé de novembre 1997 à décembre 1998 avec le concours de l'ambassade du Canada. UN فالاستراتيجية الأولى، التي تتعلق بمشروع لتعزيز وحماية السكان الأصليين، قد نُفّذت في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 1997 إلى كانون الأول/ديسمبر 1998 بدعم من سفارة كندا.
    Entre le 17 et le 20 août 2007, le requérant a été torturé par des gardiens de cette prison et tout contact avec l'ambassade du Canada et son avocat lui a été refusé. UN وفي الفترة الممتدة بين 17 و20 آب/أغسطس 2007، عذب حراس السجن صاحب الشكوى، ومُنع الاتصال بالسفارة الكندية وبمحاميه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد