Une nouvelle note de protestation a, par conséquent, été remise à l'ambassade du Royaume-Uni à Buenos Aires. | UN | ونتيجة لذلك، تم تقديم رسالة رفض واحتجـاج جديدة إلى سفارة المملكة المتحدة في بوينس آيرس. |
l'ambassade du Royaume-Uni saisit cette occasion pour renouveler au Ministère argentin des relations extérieures, du commerce international et du culte les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم سفارة المملكة المتحدة هذه الفرصة لتجدد فائق تقديرها لوزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين. |
L'attaque terroriste menée récemment contre l'ambassade du Royaume-Uni au Yémen est le dernier signe que la menace n'a pas diminué à cet égard. | UN | وذكر أن الاعتداء الأخير على سفارة المملكة المتحدة في اليمن هو أحدث دليل على أن التهديدات بمثل هذا العنف لم تتراجع. |
Andorre a bénéficié en 2011 de l'assistance de l'ambassade du Royaume-Uni sur les questions relatives à l'adhésion. | UN | وتلقت أندورا في عام 2011 مساعدة من السفارة البريطانية بشأن الانضمام إلى الاتفاقية. |
Par conséquent, il ne recommande aucune indemnisation au titre de pertes liées au contrat avec l'ambassade du Royaume-Uni. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية. |
Le Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte saisit cette occasion pour renouveler à l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord les assurances de sa haute considération. | UN | وتغتنم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة الفرصة لتعرب مرة أخرى لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن فائق آيات التقدير. |
l'ambassade du Royaume-Uni saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des affaires étrangères de l'Argentine les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم سفارة المملكة المتحدة الفرصة لتعرب مجددا لوزارة خارجية الأرجنتين عن فائق تقديرها. |
Note adressée à l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord par le Gouvernement argentin | UN | مذكرة موجهة من حكومة الأرجنتين إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Une note officielle de protestation et de rejet de la mesure prise a été remise à l'ambassade du Royaume-Uni à Buenos Aires et l'ambassade de la République argentine à Londres a été chargée d'effectuer une démarche analogue auprès du Gouvernement britannique. | UN | وفي هذا السياق، سلمت مذكرة رفض رسمية إلى سفارة المملكة المتحدة في بوينس أيرس، وصدرت تعليمات إلى سفارة جمهورية اﻷرجنتين في لندن باتخاذ نفس الخطوة لدى الحكومة البريطانية. |
Le Gouvernement yéménite condamne vigoureusement tous les actes de violence ou de terrorisme, d'où qu'ils viennent et quelle que soit leur cible, et déplore profondément l'attaque dont l'ambassade du Royaume-Uni à Sanaa a été victime. | UN | وذكر أن حكومته تدين بشدة جميع أعمال العنف أو الإرهاب أيا كان هدفها أو مصدرها وتعرب عن عميق أسفها للاعتداء على سفارة المملكة المتحدة في صنعاء. |
On avait commencé à exécuter un projet mené conjointement avec l'ambassade du Royaume-Uni, l'International Centre for Prison Studies et l'Office allemand de coopération technique, qui visait à améliorer le système pénitentiaire. | UN | وقد بدأ تنفيذ مشروع مشترك مع سفارة المملكة المتحدة والمركز الدولي لدراسات السجون والوكالة الألمانية للتعاون التقني بهدف تحسين نظام السجون. |
l'ambassade du Royaume-Uni renouvelle au Ministère argentin des relations extérieures, du commerce international et du culte les assurances de sa très haute considération. | UN | وتنتهز سفارة المملكة المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة الأرجنتينية عن فائق التقدير. |
Il en est résulté des craintes croissantes pour la sécurité de l'aumônier de la paroisse, qui jouit du statut diplomatique auprès de l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وكان ثمة قلق متزايد بشأن سلامة رجل الدين التابع للأبرشية الذي يتمتع بمركز دبلوماسي لدى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية. |
Annexe II. Note du Gouvernement argentin adressée à l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; | UN | المرفق الثاني - مذكرة من الحكومة الأرجنتينية موجهة إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Le quartier général de la FIAS a aussi publié une brochure sur les stupéfiants financée par l'ambassade du Royaume-Uni qui décrit les différents produits entrant dans la chaîne de fabrication des stupéfiants sur lesquels on peut tomber dans le cadre d'opérations de routine. | UN | كما أصدرت القوة الدولية للمساعدة الأمنية نحو 005 2 ملصق تحمل نفس الرسالة. وأصدر مقر القوة كتيبا عن مكافحة المخدرات بتمويل من سفارة المملكة المتحدة للمساعدة في التعرف على المواد التي لها علاقة بالمخدرات أثناء العمليات الروتينية. |
Le 5 décembre 2003, l'ambassade du Royaume-Uni à Buenos Aires a publié le communiqué de presse suivant : | UN | 11 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت السفارة البريطانية في بوينوس آيرس البيان الصحفي التالي: |
En 2011, l'Andorre a bénéficié de l'assistance de l'ambassade du Royaume-Uni sur les questions d'accession. | UN | وتلقت أندورا في عام 2011 مساعدة من السفارة البريطانية بشأن الانضمام إلى الاتفاقية. |
1991-1995 Conseiller et chef adjoint de mission à l'ambassade du Royaume-Uni à Helsinki, chargé des questions politiques et commerciales bilatérales | UN | ١٩٩١ - ١٩٩٥ مستشار ونائب رئيس البعثة، في السفارة البريطانية بهلسنكي. مسؤول عن المسائل السياسية والتجارية الثنائية |
28. Petites poteries trouvées près de l'ambassade du Royaume-Uni (1973). | UN | 28 - قطعة من فخار صغيرة، مكان العثور عليها قرب السفارة البريطانية/1973. |
10. Rénovation de l'ambassade du Royaume-Uni | UN | السفارة البريطانية 10- ترميم السفارة البريطانية |
1984-1988 Deuxième Secrétaire (affaires politiques) à l'ambassade du Royaume-Uni à Jakarta | UN | 1984 - 1988 سكرتير ثاني، مختص بالشؤون السياسية، في السفارة البريطانية بجاكارتا |
La Direction générale des Malvinas et de l'Atlantique Sud du Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte saisit cette occasion de renouveler à l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية هذه الفرصة لكي تكرر الإعراب عن فائق التقدير لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |