Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السفير أكرم الذي طلب الكلمة. |
Je dois dire que j'ai été très impressionné par le niveau de détail avec lequel mon ami l'Ambassadeur Akram traite ces questions complexes. | UN | لكنني أود أن أقول إن الطريقة المفصلة التي تناول بها صديقي سعادة السفير أكرم هذه القضايا المعقدة أثارت إعجابي. |
Je tiens aussi à m'associer aux condoléances exprimées précédemment à l'Ambassadeur Akram pour le décès de sa mère. | UN | وأودّ أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقني في تقديم التعزية إلى السفير أكرم لوفاة والدته. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | أُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير السيد أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وبعد هذه الملاحظات، أعطي الآن الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambasssadeur d'Inde de sa déclaration. Je donne à présent la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | الرئيس: أشكر سفير الهند الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم. |
l'Ambassadeur Akram a également souligné qu'il était nécessaire de renforcer les partenariats entre les ONG du Nord et celles du Sud. | UN | وشدد السفير أكرم أيضا على أهمية تعزيز الشراكة بين منظمات المجتمع المدني في الشمال ونظيراتها في الجنوب. |
Mais l'Ambassadeur Akram n'a pas tort d'insister particulièrement sur la situation dans le sud et l'ouest du pays. | UN | لكن السفير أكرم ليس مخطئا في التركيز على الوضع في جنوب البلاد وغربها بشكل خاص. |
l'Ambassadeur Akram m'a informé qu'en raison d'autres obligations, il ne sera pas en mesure de poursuivre ses fonctions de coprésident. | UN | وبسبب ارتباطات أخرى، أبلغني السفير أكرم بأنه لن يتمكن من الاستمرار رئيسا مشاركا. |
Les positions prises sur ce sujet par le Groupe du consensus sont bien connues, et je n'ai pas besoin de les développer, l'Ambassadeur Akram et de nombreux autres collègues l'ayant fait avec beaucoup d'éloquence. | UN | والمواقف المتخذة بشأن هذه المسألة من جانب مجموعة توافق الآراء معروفة جيدا، وليس من الضروري أن أتوسع في تناول هذه المواقف؛ أفصح السفير أكرم وغيره العديدون من زملائي في بياناته بشأن هذه المسألة. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الموقر، السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الموقر، السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الموَقﱠر، السفير السيد أكرم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير السيد أكرم. |
Les questions de l'Ambassadeur Akram méritent réponse. | UN | إن أسئلة السفير السيد أكرم تستحق إجابة عليها. |
l'Ambassadeur Akram n'est pas étranger à la limitation des armements et au désarmement. | UN | والسفير أكرم ليس غريبا ًعن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Je la donne donc à l'Ambassadeur Akram. | UN | أعطي الكلمة للسيد سفير باكستان الموقر. |