ويكيبيديا

    "l'ambassadeur d'autriche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سفير النمسا
        
    • السفير النمساوي
        
    • لسفير النمسا
        
    • ممثل النمسا
        
    Nous adressons également à l'Ambassadeur d'Autriche tous nos vœux de réussite. UN وسنظل نتذكر ابتسامتك وحكمتك دائماً، ونتمنى لك وللسيد سفير النمسا التوفيق.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Autriche. UN والآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي، سفير النمسا.
    Elle appuie la proposition de l'Ambassadeur d'Autriche de tenir ce lundi une séance plénière informelle pour aborder la question de l'emploi des dernières semaines de la session de 1998 de la Conférence du désarmement. UN وهو يؤيد المقترح الذي تقدم به سفير النمسا بأن نعقد جلسة عامة غير رسمية يوم الاثنين لمعالجة اﻷسابيع القليلة اﻷخيرة من عمل مؤتمر نزع السلاح لعام ٨٩٩١.
    Comme l'a souligné l'Ambassadeur d'Autriche ce matin en présentant le projet de résolution, le texte reconnaît les actions en cours pour revitaliser le mécanisme de désarmement et avancer dans le domaine du désarmement multilatéral. UN وكما ذكر السفير النمساوي تحديداً هذا الصباح لدى عرضه مشروع القرار، ينوّه النص بالجهود المبذولة حالياً لتنشيط آلية نزع السلاح وضمان التقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Autriche. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير النمسا.
    Je vais maintenant donner la parole au dernier orateur inscrit sur la liste d'aujourd'hui, S. E. l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch. UN وأعطي الكلمة الآن لآخر المتكلمين على قائمتي لهذا اليوم، سعادة وولفغانغ بيتريش، ممثل النمسا.
    l'Ambassadeur d'Autriche a aussi demandé la parole. UN لدي أيضاً طلب من سفير النمسا للتحدث.
    Je voulais aborder un volet particulier des méthodes de travail, et j'ai parlé précédemment de la situation regrettable dans laquelle nous a placés la règle du consensus, mais l'Ambassadeur d'Autriche a également fait mention du rôle de la société civile. UN وكنت أرغب في تناول جانب واحد معيّن من أساليب العمل وكنت قد تكلَّمت من قبل عن الوضع المؤسف الذي وضعتنا فيه قاعدة توافق الآراء، إلا أن سفير النمسا الموقَّر أشار أيضاً إلى دور المجتمع المدني.
    Le Ministre adjoint des affaires étrangères de la République arabe syrienne a lui aussi téléphoné à un certain nombre d'ambassadeurs des États dont les ambassades avaient été endommagées, ainsi qu'à l'Ambassadeur d'Autriche, pays qui préside actuellement l'Union européenne, pour exprimer ses regrets. UN كما أجرى معاون وزير الخارجية السوري اتصالات مع عدد من سفراء الدول التي تضررت سفاراتها ومع سفير النمسا الذي ترأس بلاده الاتحاد الأوروبي للتعبير عن الأسف لما حصل، كما أكد مجددا التزام الجمهورية العربية السورية بالاتفاقيات الدولية، وعن البدء بإجراء التحقيقات اللازمة.
    En avril 2008, le Président Pocar a reçu au Tribunal l'Ambassadeur d'Autriche. UN 21 - وفي نيسان/أبريل 2008، استقبل الرئيس سفير النمسا في المحكمة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur d'Autriche. UN الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر سفير النمسا.
    l'Ambassadeur d'Autriche a élevé une protestation énergique auprès du Ministère hongrois des affaires étrangères, accusant la Hongrie d'avoir violé le principe juridique internationalement reconnu selon lequel les mesures prises sur le territoire d'un État ne doivent pas mettre en danger la vie, la santé et les biens des ressortissants d'un autre État. UN وقدم سفير النمسا احتجاجا قويا إلى وزارة الخارجية الهنغارية، اتهم فيه هنغاريا بانتهاك مبدأ قانوني دولي لا نزاع فيه يستوجب ألا تعرض التدابير المتخذة في إقليم دولة ما للخطر حياة مواطنين دولة أخرى وصحتهم، وممتلكاتهم.
    La première Conférence d'examen qui se tiendra à Nairobi sur le continent africain si durement affecté par ce fléau sera chargée de cette tâche sous la conduite de l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolgang Petritsch, dont les compétences et le professionnalisme sont unanimement reconnus. UN ذلك أن مؤتمر الاستعراض الأول، المقرر عقده في نيروبي في القارة الأفريقية، التي تأثرت على نحو جسيم للغاية بهذه الويلات، سيُكلف بهذه المهمة تحت زعامة سفير النمسا فولفغانغ بيتريتش، الذي يعترف الجميع بقدراته وروحه المهنية.
    Le Ministre adjoint des affaires étrangères de la République arabe syrienne a lui aussi téléphoné à un certain nombre d'ambassadeurs des États dont les ambassades avaient été endommagées, ainsi qu'à l'Ambassadeur d'Autriche, pays qui préside actuellement l'Union européenne, pour exprimer ses regrets. UN كما أجرى السيد معاون وزير الخارجية السوري اتصالات مع عدد من سفراء الدول التي تضررت سفاراتها ومع سفير النمسا الذي ترأس بلاده الاتحاد الأوروبي للتعبير عن الأسف لما حصل، كما أكد مجددا التزام الجمهورية العربية السورية بالاتفاقيات الدولية، وعن البدء بإجراء التحقيقات اللازمة.
    l'Ambassadeur d'Autriche a fait observer qu'il avait personnellement vécu des négociations à la Conférence du désarmement, qui attestaient la valeur potentielle de la Conférence, et il a salué les résultats considérables obtenus par la Conférence par le passé, notamment les processus ayant abouti à la Convention sur les armes chimiques et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 29- وأشار سفير النمسا إلى أنه كان قد شارك في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح التي أثبتت ما يمكن أن يكتسيه هذا المؤتمر من أهمية، ونوه بما حققه المؤتمر من إنجازات كبيرة في الماضي، بما في ذلك في العمليات التي أدت إلى إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    M. ZAHRAN (Egypte) (traduit de l'anglais) : Je voudrais réagir à ce qu'a dit l'Ambassadeur d'Autriche à savoir que la proposition que j'avais présentée le rendait perplexe. UN الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثلة كولومبيا الكلمة اﻵن لممثل مصر. السيد زهران )مصر( )الكلمة بالانكليزية(: يدفعني إلى طلب التحدث رد الفعل على ما قاله سفير النمسا - انه متحير بشأن الاقتراح الذي قدمته.
    :: l'Ambassadeur d'Autriche, pays qui préside l'Union européenne, a pris contact avec le Ministre adjoint des affaires étrangères et l'a remercié pour les mesures de sécurité qui avaient été prises. UN :: اتصل السفير النمساوي الذي ترأس بلاده الاتحاد الأوروبي بمعاون وزير الخارجية وأبلغه الشكر على الإجراءات الأمنية التي تم اتخاذها.
    Mais je me rends chez l'Ambassadeur d'Autriche. Open Subtitles ولكني في طريقي إلى منزل السفير النمساوي
    l'Ambassadeur d'Autriche, pays qui préside l'Union européenne, a pris contact avec le Ministre adjoint des affaires étrangères et l'a remercié pour les mesures de sécurité qui avaient été prises. UN " اتصل السفير النمساوي الذي ترأس بلاده الاتحاد الأوروبي مع معاون وزير الخارجية وأبلغه الشكر على الإجراءات الأمنية التي تم اتخاذها.
    Je suis reconnaissante à l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch − Président désigné de la Conférence d'examen de cette convention qui aura lieu en novembre à Nairobi − ainsi qu'à d'autres délégations d'avoir pris la parole pour appeler utilement l'attention de la Conférence sur cette convention. UN وأُعرب عن تقديري لسفير النمسا فولفغانغ بيتريتش، الرئيس المعين لمؤتمر استعراض هذه الاتفاقية الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر هذا في نيروبي، والوفود الأخرى، على تناولهم الكلمة واسترعائهم انتباه المؤتمر بفعالية إلى هذه الاتفاقية.
    Ses sessions ont été convoquées par les Coprésidents du Comité permanent, l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, et le représentant du Pérou, M. Gustavo Laurie, qui étaient secondés par les Corapporteurs, Mme Socorro Rovirosa, du Mexique, et M. Alexander Verbeek, des PaysBas. UN وقد عقد هذه الاجتماعات الرئيسان المتشاركان، السفير ولفغانغ بيتريتش ممثل النمسا والسيد غوستافو لوري ممثل بيرو، بدعمٍ من مقرريها المتشاركين، السيدة سوكورو روفيروسا ممثلة المكسيك والسيد الكسندر فيربيك ممثل هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد