ويكيبيديا

    "l'ambassadeur d'italie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سفير إيطاليا
        
    • سفير ايطاليا
        
    • لسفير إيطاليا
        
    • السفير الإيطالي
        
    L'orateur suivant sera l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza. UN المتحدث القادم على قائمتي هو سفير إيطاليا الموقر، السيد كارلو تريزّا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Italie. UN وأودّ الآن إعطاء الكلمة إلى سفير إيطاليا الموقّر.
    L'auteur déclare qu'elle n'a pas été informée personnellement de l'action engagée par son ex-mari et qu'il a fallu l'intervention personnelle de l'Ambassadeur d'Italie pour que le magistrat chargé de l'affaire accepte finalement de recueillir sa déclaration quelques heures avant qu'elle ne reparte pour l'Italie. UN فتقول مقدمة البلاغ إنها لم تبلغ شخصيا بالدعوى التي رفعها زوجها السابق وتطلب اﻷمر تدخل سفير إيطاليا شخصيا أمام قاضي الدعوى حتى يقبل سماع أقوالها قبل ساعات قليلة من سفرها إلى إيطاليا.
    L'auteur déclare qu'elle n'a pas été informée personnellement de l'action engagée par son ex-mari et qu'il a fallu l'intervention personnelle de l'Ambassadeur d'Italie pour que le magistrat chargé de l'affaire accepte finalement de recueillir sa déclaration quelques heures avant qu'elle ne reparte pour l'Italie. UN فتقول صاحبة البلاغ أنها لم تعلن شخصيا بالدعوى التي رفعها زوجها السابق وتطلب اﻷمر بتدخل سفير ايطاليا شخصيا أمام قاضي الدعوى حتى يقبل سماع أقوالها قبل ساعات قليلة من سفرها إلى ايطاليا.
    Je reprends la séance et, comme je l'ai annoncé, six autres orateurs sont inscrits; je donne la parole à l'Ambassadeur d'Italie. UN وأدعوكم إلى استئناف هذه الجلسة. وكما أشرت، فلا يزال لدينا ستة متحدثين على القائمة، وأعطي الكلمة الآن لسفير إيطاليا.
    Toutefois, je suis parfaitement d'accord avec l'Ambassadeur d'Italie qui a dit avec raison que la balle est, après la Conférence d'examen du TNP, dans le camp de la Conférence. UN غير أنني أتفق تماما مع السفير الإيطالي الذي لم يجانب الصواب حين قال إن الكرة الآن في ملعب مؤتمر نزع السلاح عقب انتهاء مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.
    Enfin, nous tenons à réitérer nos remerciements à l'Ambassadeur d'Italie et à tous les coordonnateurs pour leurs efforts, et nous espérons que ces discussions contribueront à clarifier nos positions et à faire avancer les travaux de la Conférence. UN وفي الختام، نود أن نجدد شكرنا لسعادة سفير إيطاليا ولكل المنسقين لما بذلوه من مجهودات، ونتمنى أن تساهم هذه النقاشات في توضيح الرؤى من أجل التقدم في أشغال المؤتمر.
    Je voudrais, en premier lieu, dire également pour mémoire que nous avons particulièrement apprécié la qualité de la direction des consultations officieuses qui se sont déroulées sous la présidence de l'Ambassadeur d'Italie. UN وفي المقام الأول، أود أيضاً أن أسجل تقديرنا العميق للطريقة الرائعة التي أديرت بها المشاورات غير الرسمية التي عُقِدت برئاسة سفير إيطاليا.
    De telles mesures auront le mérite d'instaurer la confiance nécessaire entre les États et de renforcer la sécurité et la stabilité dans le monde, et la question de la transparence est étroitement liée à celle de la surveillance, comme l'a dit hier l'Ambassadeur d'Italie. UN فهذه التدابير من شأنها خلق الثقة اللازمة بين الدول وتعزيز الأمن والاستقرار في العالم، ومسألة الشفافية مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمسألة الرقابة كما جاء في كلمة سعادة سفير إيطاليا في جلسة البارحة.
    Trois orateurs sont inscrits pour la présente séance plénière: l'Ambassadeur d'Espagne, M. Miranda, l'Ambassadeur de Roumanie, M. Costea, et l'Ambassadeur d'Italie, M. Trezza. UN لدي ثلاثة متكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم، هم: سفير إسبانيا السيد ميراندا، وسفير رومانيا السيد كوستيا، فضلاً عن سفير إيطاليا السيد ترتيزا.
    Je voudrais remercier tout particulièrement l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, qui a été le premier à me contacter pour me faire part de ses précieuses réflexions sur les travaux de la Conférence. UN كما أود أن أشير بالخصوص إلى سفير إيطاليا السيد كارلو تريزا، الذي كان أول سفير اتصل بي ليشاطرني أفكاره الثاقبة بشأن عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Matin Rencontre avec l'Ambassadeur d'Italie UN صباحا - اجتماع مع سفير إيطاليا.
    Dîner donné par l'Ambassadeur d'Italie UN حفل عشاء يقيمه سفير إيطاليا
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie de sa déclaration, et je donne la parole à M. Gerry Corr, Ambassadeur d'Irlande. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على كلمته وأعطي الكلمة لسفير أيرلندا، السيد جيري كور.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على بيانه وعباراته الرقيقة تجاه الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie de son intervention et de son rappel: une séance plénière informelle sera effectivement consacrée à la rédaction du rapport. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على بيانه، وللتذكير هناك جلسة عامة غير رسمية ستكرس لعملية الصياغة.
    La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence. UN الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة.
    En ce qui concerne le point 2 de l'ordre du jour, pour lequel l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, a été désigné coordonnateur, ma délégation a souligné l'importance particulière que la Turquie attache à la négociation d'un traité universel et non discriminatoire interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وفيما يتعلق بالبند 2 من جدول الأعمال، الذي نسّقه سفير إيطاليا السيد كارلو تريزا، فقد أبرز وفد بلدي الأهمية الخاصة التي تعلقها تركيا على التفاوض بشأن وضع معاهدة عالمية غير تمييزية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    En septembre 1988, l'auteur, accompagnée de l'Ambassadeur d'Italie en Colombie, a finalement pu voir ses deux enfants pendant cinq minutes, au troisième étage de l'école américaine de Bogota. UN وفي أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ استطاعت مقدمة البلاغ في نهاية اﻷمر، بصحبة سفير ايطاليا في كولومبيا، أن ترى طفلتيها لمدة ٥ دقائق في الطابق الثالث من المدرسة اﻷمريكية في بوغوتا.
    En septembre 1988, l'auteur, accompagnée de l'Ambassadeur d'Italie en Colombie, a finalement pu voir ses deux enfants pendant cinq minutes, au troisième étage de l'école américaine de Bogota. UN وفي أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ استطاعت صاحبة البلاغ في نهاية اﻷمر، بصحبة سفير ايطاليا في كولومبيا، أن ترى طفلتيها لمدة ٥ دقائق في الطابق الثالث من المدرسة اﻷمريكية في بوغوتا.
    Deuxièmement, dans notre déclaration, notre objectif n'était pas de remettre en cause le fait que l'Ambassadeur d'Italie peut exposer son point de vue sur les discussions qui ont eu lieu sur les points 1 et 2 de l'ordre du jour. UN ثانياً، إن هدفنا من الإدلاء ببياننا ليس التشكيك في ما إذا كان يحق لسفير إيطاليا أن يعرب عن وجهة نظره بخصوص المناقشات المتعلقة بالبندين 1 و2 من جدول الأعمال.
    Comme suite à une demande du Groupe de contrôle, l'Ambassadeur d'Italie auprès du Gouvernement fédéral de transition, Stefano Dejak, a décrit les mesures qu'il prenait pour faire échec à cette pratique. UN 114 - وردا على استفسار فريق الرصد، وصف السفير الإيطالي لدى الحكومة الاتحادية الانتقالية، ستيفانو ديجاك، التدابير التي اتخذها لمحاولة منع هذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد