ويكيبيديا

    "l'ambassadeur de l'algérie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سفير الجزائر
        
    • لسفير الجزائر
        
    • ممثل الجزائر
        
    La délégation chinoise salue également les efforts inlassables déployés par l'Ambassadeur de l'Algérie tout au long de son mandat de président de la Conférence. UN ويقدِّر الوفد الصيني أيضاً الجهود المطَّردة التي بذلها سفير الجزائر الموقَّر طوال فترة ولايته كرئيس للمؤتمر.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie. UN هل يرغب أي وفد آخر في أن يأخذ الكلمة؟ أرى أن سفير الجزائر الموقّر يودّ أن يتحدث فالكلمة لكم يا سيّدي.
    Je vois qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole, et je donne donc la parole au représentant de la Suisse, qui sera suivi de l'Ambassadeur de l'Algérie. UN أرى أن هناك وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة. أعطي الكلمة الآن إلى ممثل سويسرا الموقر ثم إلى سفير الجزائر.
    Ma délégation appuie la déclaration soumise aujourd'hui par le coordonnateur du Groupe des 21, l'Ambassadeur de l'Algérie. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان.
    Donc, s'il n'y a plus de motion d'ordre, je vais en terminer avant de donner la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie. UN إذن، وإذا لم تكن هناك نقطة نظامية، سأنهي كلامي قبل إعطاء الكلمة لسفير الجزائر.
    Pour terminer, ma délégation voudrait apporter son soutien au projet de résolution qui a été présenté par l'Ambassadeur de l'Algérie. UN في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر.
    Je tiens également à dire que nous souscrivons à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Jazaïry, au nom du Groupe des 21. UN وأود أيضا التعبير عن انضمامنا إلى البيان الذي أدلى به سفير الجزائر الموقر، السفير السيد الجزائري، نيابة عن مجموعة ال21.
    En second lieu, nous faisons nôtres les paroles prononcées par l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Jazaïry, en sa capacité de Coordonnateur du Groupe des 21. UN وثانيا، إننا نؤيد البيان الذي أدلى به سفير الجزائر الموقر، السيد الجزائري، بوصفه منسق مجموعة ال21.
    À cet égard, l'Égypte s'associe pleinement à la déclaration prononcée par S. E. l'Ambassadeur de l'Algérie au nom du Groupe des 21. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد مصر تماماً البيان الشامل الذي أدلى به سعادة سفير الجزائر باسم مجموعة اﻟ 21 بشأن هذه المسألة.
    Ma délégation tient à s'associer à d'autres membres du Groupe des 77 pour appuyer les points de vue exprimés par l'Ambassadeur de l'Algérie lorsqu'il a pris la parole au nom du Groupe. UN ويود وفد بلدي أن ينضم إلى اﻷعضاء اﻵخرين من مجموعة اﻟ ٧٧ في تأييد اﻵراء التي أعرب عنها بوضوح سفير الجزائر الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    Nous en parlerons avec l'Ambassadeur de l'Algérie pour savoir ce que signifie < < être mûr > > pour une négociation. UN وسنتحدث مع سعادة سفير الجزائر عن معنى " نضج " المفاوضات.
    L'année dernière, le Mexique a approuvé le programme de travail soumis par l'Ambassadeur de l'Algérie et, à ce stade, nous étions prêts à engager un travail de fond. UN ووافقت المكسيك في العام الماضي على برنامج العمل الذي قدمه سفير الجزائر الموقر. وفي تلك المرحلة كنا على استعداد للاضطلاع بالعمل الموضوعي.
    Nous devons garantir un accès illimité à un environnement spatial dépourvu d'armes, un bien public qui, comme l'a fait observer tout à l'heure l'Ambassadeur de l'Algérie, fait partie du patrimoine commun de l'humanité. UN ويجب علينا أن نضمن النفاذ غير المحدود إلى بيئة فضائية خالية من الأسلحة باعتبارها ملكاً عاماً عالمياً، يعدّ تراثاً مشتركاً للإنسانية، كما ذكر سفير الجزائر من قبل.
    Le PRESIDENT : Je remercie l'Ambassadeur de l'Algérie de son intervention et des mots si gentils qu'il a adressés à la présidence. UN الرئيس: )الكلمة بالفرنسية( أشكر سفير الجزائر على مداخلته وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها الى الرئيس.
    M. Rose (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Monsieur le Président, je remercie l'Ambassadeur de l'Algérie de m'avoir promu au rang d'Ambassadeur. UN السيد روز (الولايات المتحدة الأمريكية): سيدي الرئيس، أود أن أشكر سفير الجزائر على ترقيتي إلى رتبة سفير.
    Le Président: Je remercie l'Ambassadeur de l'Algérie de son intervention. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير الجزائر على مداخلته.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de l'Algérie de cette intervention importante. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير الجزائر على مداخلته الهامة.
    Aujourd'hui, au cours de notre débat, l'Ambassadeur de l'Algérie et l'Ambassadeur de la France ont une nouvelle fois demandé: < < Pourquoi ne nous penchons pas sur cette question? > > Une nouvelle fois, vous ne semblez pas intéressé par une solution acceptable par tous, laquelle pourrait être trouvée lors de consultations officieuses. UN واليوم، وفي هذه المناقشة، قال سفير الجزائر وسفير فرنسا مرة أخرى: " لماذا لا ننظر في هذه المسألة؟ " ومرة أخرى، لا يبدو أنكم مهتمون بإيجاد حل مرض للجميع، والحل الذي يمكن التوصل إليه بمشاورات غير رسمية.
    Le Président (parle en anglais): Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى سفير الجزائر الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN أعطي الآن الكلمة لسفير الجزائر الموقر، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Idriss Jazaïry. UN أعطي الكلمة الآن لسفير الجزائر الموقر، السيد إدريس الجزائري.
    Nous célébrons l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions, et nous nous réjouissons de cette occasion de débattre des questions qui ont été soulevées par l'Ambassadeur de l'Algérie dans ce contexte. UN نحن نحتفل بدخول اتفاقية الذخائر العنقودية حيز النفاذ ونبتهج لهذه الفرصة التي سنحت لنا لمناقشة القضايا التي أثارها ممثل الجزائر الموقّر في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد