ويكيبيديا

    "l'ambassadeur de nouvelle-zélande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سفير نيوزيلندا
        
    La délégation espagnole s'associe elle aussi à la déclaration que vient de lire l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande et l'appuie quant au fond. UN ووفدي أيضاً من بين أولئك الذين يؤيدون ويريدون الانضمام إلى جوهر البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا منذ قليل.
    La Finlande s'est aussi associée à la déclaration dont a donné lecture l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN ولقد انضمت فنلندا أيضا إلى البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا.
    Je dirai, en guise de conclusion, que la délégation autrichienne, elle aussi, s'associe pleinement à la déclaration publiée il y a quelques jours par l'Union européenne, ainsi qu'à la déclaration faite à la présente séance au nom d'un groupe de pays par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN وفي الختام ينضم وفدي أيضاً كلياً إلى البيان الذي صدر منذ بضعة أيام عن الاتحاد اﻷوروبي والبيان الذي أدلى به في وقت سابق في هذه الجلسة سفير نيوزيلندا باسم مجموعة من البلدان.
    Je rappellerai auparavant que la Suède est l'un des nombreux Etats qui se sont associés à la déclaration faite à la présente séance par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN وقبل أن أفعل ذلك بودي أن أُشير إلى أن السويد من بين الدول العديدة التي تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير نيوزيلندا.
    L'Afrique du Sud s'est associée à la déclaration commune concernant les essais nucléaires réalisés par l'Inde et le Pakistan, dont l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande a donné lecture à la présente séance. UN ولقد انضمت جنوب أفريقيا إلى البيان المشترك بشأن التجارب النووية التي قامت بها الهند وباكستان والذي قرأه سفير نيوزيلندا الموقر اليوم.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui pour faire quelques observations au sujet de la déclaration dont a donné lecture à la présente séance l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande au nom de l'Australie et d'autres Etats membres de la Conférence. UN لقد طلبت الكلمة اليوم حتى أطرح عدة ملاحظات بشأن البيان الذي ألقاه سفير نيوزيلندا في هذه الجلسة نيابة عن استراليا وعدد من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Quant à la question qui est examinée à la présente séance plénière de la Conférence du désarmement, j'appelle l'attention de l'instance sur le fait que la Fédération de Russie s'est associée à la déclaration commune dont a donné lecture l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN وفيما يتصل بالمسألة موضوع النقاش في هذه الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أوجه النظر إلى كون الاتحاد الروسي قد انضم إلى البيان المشترك الذي قرأه هنا سفير نيوزيلندا.
    La délégation chilienne, comme de nombreuses délégations d'Etats membres, est coauteur de la déclaration concernant cette question qu'a lue l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande à la présente séance. UN وقد انضم وفد شيلي لوفود عديدة أخرى من وفود البلدان اﻷعضاء في تأييد البيان المتعلق بهذا الموضوع الذي قرأه سفير نيوزيلندا اليوم.
    La France, qui s'associe pleinement à la déclaration présentée aujourd'hui par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande, souhaite rappeler qu'à l'annonce des essais pakistanais des 28 et 30 mai elle a exprimé sans ambiguïté sa réaction. UN وبود وفدي أن ينضم كلياً إلى البيان الذي أدلى به اليوم سفير نيوزيلندا. وبودّه أيضاً أن يشير إلى أن فرنسا أعربت، لدى اﻹعلان عن التجارب الباكستانية في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو، عن رد فعلها بشكل لا لبس فيه.
    Nous appuyons la déclaration faite aujourd'hui par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande et partageons une fois encore, les inquiétudes de l'ensemble de la communauté internationale et sa position au sujet de la réalisation d'essais nucléaires qui battent en brèche la sécurité internationale et mettent en péril la survie même de l'humanité. UN ونحن إذ نعبّر عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به اليوم سفير نيوزيلندا فإننا نشاطر مرة أخرى قلق المجتمع الدولي العام ورد فعله على القيام بالتجارب النووية التي تخل باﻷمن الدولي وتعرض للخطر ذات وجود البشرية.
    L'Equateur s'est associé aux déclarations faites par le Groupe de Rio et le Conseil de l'OPANAL; il a l'espoir que la Conférence du désarmement fera sienne par consensus la proposition présentée par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande et dont les auteurs sont au nombre de 50. UN وتنضم إكوادور إلى البيانين اللذين أدلى بهما كل من مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وتأمل أن يتخذ هذا المؤتمر موقفا بتوافق اﻵراء بشأن الاقتراح الذي تقدم به سفير نيوزيلندا والذي شارك في تقديمه ٠٥ عضوا.
    Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande pour sa déclaration et ses paroles aimables à l'endroit de la présidence. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير نيوزيلندا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Suite à l'explosion d'un engin nucléaire auquel la France a procédé le 6 septembre en Polynésie française, le Premier Ministre néo-zélandais a annoncé qu'il rappelait l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande à Paris pour consultations et a fait la déclaration suivante : " La France lance un défi à l'opinion publique mondiale. UN في أعقاب عمليات التفجير النووية التي أجرتها فرنسا في جزر بولينيزيا الفرنسية في ٦ أيلول/سبتمبر، أعلن رئيس وزراء نيوزيلندا عن استدعاء سفير نيوزيلندا في باريس لاجراء مشاورات معه وأدلى بالبيان التالي: " تعمد فرنسا الى تحدي الرأي العام العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد